Край чужих земель
Шрифт:
— Да, но я там никогда не была.
— Бирк и еще пара человек могут взять Грегори и поехать туда. Даже если сейчас кто-то и отметил ваш приезд, не узнают, куда они уехали.
— Хорошо, эта идея мне нравится. Только, кроме этого, отправь на дорогу в сторону будки людей.
— Отправлю, как только они уедут.
— Я останусь здесь и присмотрю за всем, - я решила не спорить, что было глупо, не понимая и не зная местных правил.
На следующий день Бирк и пятеро мужчин, которых я знала в лицо, выехали из отеля. Грегори никто не видел, поскольку в санях его заложили мешками
Истан уехал на следующий день. Сыновья Бирка остались за старших, ну, если не считать меня.
Вечером мы с Марисой, Лидией и возмужавшими еще больше сыновьями Бирка и Марисы закрылись в кухне. Обсуждать нам было что. Каждый вечер здесь останавливались не меньше пяти человек. Кто-то оставался даже на пару ночей, и эти люди были самыми подозрительными. Истан послушал меня в прошлый раз, и теперь в отеле была охрана, которую в лицо не знал почти никто. Мужчины менялись каждые пару часов, и создавалось ощущение, что это не сторожа, а рабочие проходят мимо, иногда заглядывая в кухню, чтобы налить кипятка, или присаживаясь за столы, чтобы отогреться с кружкой отвара.
— Я отправлю еще человек шесть на дорогу, но сани вернутся. Пусть все думают, что люди уехали в замок, - начал старший сын Бирка.
— Хорошо, и мне хотелось бы, чтобы, сторожа стали еще внимательнее. Пусть конюхи слушают все, о чем говорят приезжие, пока забирают лошадей, а девушки в домах, пока кормят или показывают комнаты, - обратилась я к Марисе.
— Через пару дней начнется ярмарка, ведь никто толком еще и не знает о войне, - младший сын Бирка, имя которого я просто не помнила, заговорил о насущном. Мы ждали этой ярмарки с самого начала работ, и она должна была открыть людям наши отели и наши дороги.
— Будем делать вид, что не знаем ничего, но скоро, думаю, новость разлетится.
— Если король не начал собирать людей, может, надеется, что управятся сами? – с надеждой в голосе сказала Лидия.
— Надеюсь, так и есть, - у меня не было сил говорить о войне, в которой сейчас участвует Амир, от которой зависит жизнь Грегори и на которую отправился Истан. – Мы будем делать вид, что все хорошо. Люди в замке считают, что Грегори здесь, а здесь считают, что в замке, а то и вовсе, в столице.
Ночью прибыли пять саней. Но кроме хорошо укутанных мужчин в карете, верхом с ними приехали еще шестеро. Мариса тихонько постучалась в комнату, и я открыла запор, без которого теперь не обходилась. Она все сделала правильно, как я и просила, потому что мужчины могут не придать важности таким вот гостям.
— Они молча вошли в зал, сели и заказали еды. Любой. Это наши люди, и едут они к чужой границе. Один из их возниц сказал нашему конюху. Отправятся рано утром, - шептала Мариса, пока я поспешно одевалась.
— Хорошо, иди вперед, а потом я спущусь и
Постояв на лестнице, послушав тишину, разбиваемую частыми ударами ложек по мискам, я начала спускаться.
Семеро сидели за столами. Хорошие плащи и ножи на поясах говорили, что люди со статусом не ниже моего. Я плохо еще умела понять кто есть кто в этом месте, но сейчас была уверена, что если не «графья», то что-то очень близкое к ним.
Один стоял у двери, и что-то подсказывало мне, что за дверью тоже есть сторожевой.
— Господа, комнаты для вас готовы. Как хотите разместиться? По двое или по одному? – мой голос неожиданно прозвучал так звонко, что я сама его испугалась.
Перед тем как посмотреть на меня, они переглянулись. И мое сердце сжалось от страха.
Глава 43
Мужчины искали хозяев отеля, и когда я решила сказать, что «возможно, они в замке», в голове промелькнула мысль, что там они уже могли и побывать.
— Так в столице же! – стараясь не особо усердствовать, я копировала тон и речь Марисы.
— Все? И младший граф с ними? – спросил, прищурившись, тот, что стоял у двери.
— Конечно. Он в магистратуру поступил! – гордо ответила я, а сердце сжалось от страха еще сильнее.
— Говорят, его сюда привезли. Мы хотели передать письмо от Его Величества, - один из сидящих за столом.
— Ну, как же? На днях граф Истан к нему отправился… в столицу, мы с Марисой в дорогу его пирожки любимые собирали. Вы ж, вижу, попробовали, вон какие вкусные, за уши не оторвать. Граф их страсть как любит, - я покосилась на Марису, стоящую с полотенцем у кухни, будто ждала подтверждения.
— Да, правду говорит девка, - махнула рукой Мариса и вышла к столу.
— Может, вам горячительного чего? Вижу, господа не ниже нашего хозяина по рангу. Думаю, он согласен был бы, коли оказался дома. Домашнее пиво есть, - шепотом сказала Мариса, словно боялась, что за соседним столом, где грели уши двое купцов, услышат и запросят того же.
— Это хорошо, неси. Все равно ночевать придется, а там и решим, куда дальше. Его Величество будет недоволен, коли не привезем мальчишку, - проговорил стоящий у двери и присел к столу.
«Мальчишку» значит? Да и король сам отправил его сюда, обратно в наш медвежий угол. Лишь бы не сунулись по дорогам в округе смотреть, а то и снег сейчас не пойдет, как назло, и видно, что проехали на развилку в одну сторону. Я из кухни наблюдала, как Мариса выпаивает «гостям» какую-то бурду, о которой я ранее и не слыхивала, а сама бешено соображала, что делать.
За себя и людей в отеле я не боялась. Мариса, после того, как меня разбудила, велела сторожу всех своих собирать, и ждать в третьем доме, который еще был не заселен. Мариса только раз крикнет, так они вывалят все и дом окружат. Там ребята порасторопнее этих боровов. И куда они такие поперлись?