Край льда
Шрифт:
Если твоя участь определилась не вдруг, то с переводчиком Тонаси сразу все было ясно. Он полукровка, сын богатого китайца из Шанхая и его японской любовницы, приверженец Коммунистического интернационала. Вернувшись с матерью в Токио, он сумел подделать свой послужной список и вступил в ряды японской армии. К тому же, подстрекаемый жадностью, он втайне стал военным детективом страны Х.
Тонаси любит бравировать незнанием английского и китайского, однако это никак не мешало ему поддразнивать китайских проституток из района Пиканьли на чистом шанхайском диалекте! Наведя о Тонаси справки в квартале красных фонарей Сымалу, мы также выяснили
Для красных Тонаси — предатель, который не заслуживает жизни. Но прежде чем его убивать, следовало выяснить, где находятся сто пятьдесят тысяч иен. Мы предполагали, что украденные Хосигуро деньги лежат в «Серебряном месяце», но не могли этого утверждать. Тонаси наверняка спрятал их в надежном месте, о котором, вероятно, не знает даже хозяйка. Поэтому придется дождаться, когда с Тонаси снимут обвинения, и проследить за ним. Исходя из этих соображений, устранять Тонаси никто не спешил.
Когда решение было принято, я, не дожидаясь непоправимого, побежала на другой берег реки, к Добченко, но не стала посвящать его в свои планы. Он прекрасно знает, что в моем слабом теле течет корсиканская кровь! Это страшная кровь, что вскипает при виде обманщиков и предателей. Корсиканцы зовут ее «кровь справедливости», но справедливость эта не человеческая и не божественная... Скажи я старику-философу хоть полслова о предстоящем деле, он бросился бы на помощь, рискуя собственной жизнью.
Понимая это, я пообедала с женой Добченко и его многочисленными детьми — мы ели лук с хлебом, а затем, потихоньку выйдя из дома, забралась на чердак конюшни, где были спрятаны деньги и драгоценности, которые я получила в подарок от Абрикосова и Ослова.
Вернувшись на другой берег реки, я обошла ломбарды в Фуцзядане, и один знакомый китаец дал мне кругленькую сумму за огромный фальшивый рубин. Затем я направилась в яхт-клуб и купила катер (который когда-то чуть не приобрел Ослов), бензин и другие нужные вещи.
Затем я переоделась в китаянку и, нацепив очки, пошла по боковой улочке, ведущей к «Серебряному месяцу». К счастью, на меня никто не обращал внимания, и я взволнованно ждала твоего появления, не будучи даже уверенной, что ты в этом здании.
Пробило десять. Я увидела мальчика-посыльного из штаба красных — он ехал на велосипеде. Заметив меня, парнишка сделал знак рукой, и я поспешила за ним. Свернув в какую-то аллейку, он остановился и сказал страшную вещь: «Нина, тебя снимают с задания, поскольку в прошлый раз ты не справилась с Уэмурой».
Оказалось, что тебя решили убрать иначе — с помощью доноса. В послании, которое якобы отправили белые, сообщалось, что рядовой Уэмура — шпион красных, спонсируемый Ословым. Далее подробно перечислялись твои проступки. Письмо было равносильно смертному приговору, потому оставалось одно — бежать! Рассказав все это, посыльный покраснел от волнения и ретировался. Бедный мальчик, наверное, он уже мертв. Красные практически никогда не мотивируют свои приказы, даже самые странные. Того же, кто их не выполняет, просто казнят. Таков суровый закон.
В Харбине я была единственной женщиной в рядах красных, к тому же я пользовалась доверием руководства. Видимо, поэтому посыльный и разболтал подробности... Но я не собиралась подчиняться и твердо решила, что дождусь тебя, даже если придется поплатиться за это собственной
Я уже не сомневалась, что ты в «Серебряном месяце». И действительно, в одиннадцатом часу ты вышел. Тогда я сунула тебе под нос револьвер и утащила в ожидавшую нас машину. Пытаясь оторваться от возможного преследования, мы свернули на Торговую улицу, а затем — на Черногорную и добрались до вагоностроительного завода, где вышли из машины и сели в катер.
Когда позади остались яхт-клуб, железнодорожный мост и Фуцзядань, о погоне можно было не волноваться. Однако красные шпионы на том берегу наверняка уже пронюхали о моей измене. Вдобавок нельзя забывать о японских полицейских, которые наверняка ищут Хосигуро в нижнем течении реки.
Но куда больше, чем полицейских и красных, я страшилась тебя. Конечно, ты принял правила игры и, сунув руки в карманы, делал все, что я скажу, но откуда мне знать, что у тебя на уме? И только сейчас, когда ты очистил грушу, я успокоилась. Лишь бы тебя не схватили жандармы! Только подумаю об этом, становится грустно до слез. Но мы, кажется, все-таки спаслись! И я очень рада.
Ослова мне совсем не жаль. У этого распутника были женщины и в Маньчжурии, и в Пограничной. Жена его страдала чахоткой, и он с нетерпением ждал ее смерти, чтобы взять меня в любовницы. Видел бы ты его взгляд, когда он украдкой дарил мне драгоценности и поил вином. Не зря Добченко говорил, чтобы я была с ним осторожней.
А вот бабушка и мачеха относились ко мне как к родной. Но Тонаси и хозяйка «Серебряного месяца» погубили их своей клеветой. Как вспомню, пробирает гневная дрожь и я чувствую бурление темной крови! Честь Бога пускай защищает Бог, а честь человека — человек! Я должна покарать врагов и восстановить доброе имя своих близких!
Тонаси и хозяйка «Серебряного месяца» отнюдь не воробьи из рассказов Добченко. Это пара гадюк! Во всем Харбине не сыскать яда страшнее! Но я отомщу!
Нина все сильнее распалялась. Надкусив в очередной раз грушу, девушка с силой метнула ее в воды Сунгари.
Я молчал. Рассказ Нины заставил меня протрезветь, но мозг отказывался думать и дремал в черепной коробке. На меня разом обрушились страшные события последних дней, и, не в состоянии оправдываться или иронизировать над нелепыми представлениями девушки о моей персоне, я уподобился камню. Что же делать?.. Казалось, моя душа покинула тело и наблюдает за человеком в военной форме, прячущим лицо в ладонях. Отдавшись во власть решительной, безрассудной цыганки, я безвольно прислушивался к пульсации крови, которая шумела в моей бестолковой голове...
Когда девушка замолчала, я с чувством облегчения поднял голову и, еле дыша, смотрел на круги, что расходились от брошенной груши.
Слева от большого железнодорожного моста, который остался позади нас, пылал багряный закат, освещая железобетонный остов «Серебряного месяца». Теперь он напоминал величественный коралл. За катером бурлил длинный алеющий хвост, похожий на небывалый остров или тучу...
Я замер, вглядываясь в сияние заходящего солнца. Оно беззвучно озаряло подбрюшья гигантских облаков, и мое сердце наполнилось удивительным, неведомым чувством. Тихое и всепоглощающее, оно отличалось от растерянности или удивления... Быть может, его порождали расстроенные алкоголем нервы. Душа трепетала в преддверии страшных событий, которые надвигались на меня по милости Нины и хозяйки «Серебряного месяца».