Крещендо
Шрифт:
— Мы расстались.
Что-то вроде едва заметной улыбки появилось у него на лице.
— Да, я слышал, но хотел убедиться сам.
— Ты слышал обо мне и Патче?
— Одна сексуальная цыпочка по имени Марси мне сказала. Мы с ней столкнулись на заправке, и она очень настойчиво хотела со мной познакомиться. Кстати, она сказала, что ты лузер.
— Так это Марси сказала тебе обо мне и Патче? — Спина у меня окаменела от напряжения.
— Хочешь совет? Искренний совет парня девушке? Забудь Патча. Живи дальше. Найди парня,
— Прошу прощения?
Скотт покашлял в кулак, но я прекрасно видела, что он прячет улыбку.
— Давай начистоту. Рыжие выглядят отталкивающе.
Я сузила глаза.
— Я не рыжая.
Теперь он ухмылялся в открытую.
— Ну да. Могло быть хуже. Ты могла быть оранжевой. Как злая ведьма.
— Ты со всеми ведешь себя как придурок? Думаю, что именно поэтому у тебя нет друзей.
— Ну, все мы порой бываем грубоваты.
Я подняла темные очки на макушку и встретилась с ним взглядом.
— Чтобы ты знал, я не играю в шахматы и не коллекционирую насекомых.
— Но ты учишься. Я знаю. Я знаю таких, как ты. Тебя можно описать одним-единственным словом, и это слово «дотошность». Ты просто очередной стандартный случай скучного ботана.
Я открыла рот.
— Так. Ладно, может, я действительно иногда слишком серьезно отношусь к учебе. Но я не скучная, не настолько скучная! — По крайней мере, я так надеялась. — Очевидно, что ты меня совсем не знаешь.
— Конеееечно. — Он был неумолим.
— Хорошо, — защищаясь, сказала я. — Назови что-нибудь, чем ты интересуешься и на что я никогда бы, по-твоему, не решилась? Хватит смеяться. Я серьезно. Назови одну вещь.
Скотт почесал ухо.
— Когда-нибудь ходила на музыкальные баттлы? Громкая, незнакомая музыка. Шумная, неконтролируемая толпа. Много грязного секса в туалетах. В десять раз больше адреналина, чем в «Z».
— Нет, — немного неуверенно ответила я.
— Я заеду за тобой в воскресенье вечером. Не забудь фальшивое удостоверение личности.
Брови его изогнулись, и он наградил меня самодовольной подначивающей улыбкой.
— Нет проблем! — ответила я, пытаясь сохранять обыденное выражение лица.
Конечно, получалось, что теоретически я брала свои же слова назад, соглашаясь на новую встречу со Скоттом, но не могла же я просто стоять тут и позволять ему называть меня скучной! И я точно не собиралась позволять ему звать себя рыжей.
— Как одеваться?
— Как можно более откровенно.
Я почти задыхалась от волнения.
— Не знала, что тебя интересуют музыкальные группы, — сказала я, когда восстановила дыхание.
— Я играл на «басу» в Портленде в группе «Гизер». Очень надеюсь, что попаду в одну из местных. План состоит в том, чтобы найти талантливых людей в воскресенье вечером.
— Звучит заманчиво, — солгала я. —
Я ведь всегда смогу отвертеться позже. Короткая эсэмэска решит эту проблему. Сейчас я просто не могла позволить Скотту называть меня в лицо дотошной занудой. Мы попрощались, и я обнаружила, что Ви, ждущая меня за столом, съела половину моих пончиков.
— Не говори, что я тебя не предупреждала, — ответила она на мой красноречивый взгляд в сторону пончиков. — Чего хотел Скотти?
— Он пригласил меня на музыкальный баттл.
— О, господи.
— Это в последний раз. И я ни во что не играю!
— Как скажешь.
— Нора Грей?
Мы с Ви повернули головы и увидели официантку. Ее рабочая униформа состояла из лавандового поло и подходящего лавандового же цвета бейджика, на котором было написано «Мадлен».
— Извините, вы — Нора Грей? — снова повторила она.
— Да, — ответила я, пытаясь понять, откуда ей известно мое имя.
Она прижимала к груди какой-то конверт из оберточный бумаги и теперь подала его мне.
— Это для вас.
— Что это? — спросила я, принимая конверт.
Она пожала плечами.
— Какой-то парень вошел и попросил меня передать вам это.
— Что за парень? — спросила Ви, вытягивая шею, чтобы лучше оглядеть кондитерскую.
— Он уже ушел. Он сказал, очень важно, чтобы Нора получила конверт. Я подумала, что, может быть, он — ваш парень. Однажды парень заказал доставку цветов сюда и сказал нам передать их его девушке. Она сидела за столиком в дальнем углу, — она показала на столик и улыбнулась: — Я все никак не могу забыть тот случай.
Я открыла конверт и заглянула внутрь. Там был лист бумаги и большое кольцо. И ничего больше.
Я посмотрела на Мадлен, щека которой была измазана сахарной пудрой.
— Вы уверены, что это для меня?
— Парень указал прямо на вас и сказал: «Передай это Норе Грей». Вы же Нора Грей, не так ли?
Я начала было вынимать из конверта его содержимое, но Ви положила свою руку на мою.
— Без обид, — обратилась она к Мадлен, — но нам бы хотелось немного приватности.
— Как ты думаешь, кто прислал это? — спросила я Ви, когда Мадлен отошла.
— Не знаю, но у меня мурашки пошли по всему телу, когда она дала его тебе.
После этих слов Ви я тоже почувствовала, как по спине у меня побежали чьи-то ледяные пальцы.
— Думаешь, это Скотт?
— Не знаю. Что в конверте?
Она скользнула на стул рядом со мной, чтобы лучше видеть.
Я вынула кольцо, и мы молча изучили его. При взгляде на него сразу стало понятно, что мне оно явно не по размеру и будет болтаться даже на большом пальце. Это определенно мужское кольцо. Оно было стальным, а там, где обычно располагается камень, было изображение руки. Руки, сжатой в крепкий грозный кулак. Кольцо было практически черное, как будто побывало в пожаре и обуглилось.