Крещение Руси
Шрифт:
Рис. 3.33 Средневековая иллюстрация к библейскому «Апокалипсису толковому», 1799 г. РГБ, ф.247, № 802, л. 70 об. Трубящий ангел. Вероятно, тут изображен выстрел из пушки, падение и взрыв «гранаты» при ударе о землю. Взято из [100], т. 9, с. 486.
Надо сказать, что подлинных памятников XVI века сегодня уже почти не сохранилось. Подделок много. В наших работах мы уже приводили большое количество таких примеров. Предмет, выдаваемый за подлинник XVI, XV или более ранних веков, оказывался после независимой проверки изделием XVII века. Иногда проставлялась фальшивая, заведомо ложная дата. Таковы, например, многочисленные печатные издания якобы XVI века, изготовленные на самом деле в XVII–XIX веках. Подробности см. в ХРОН6. С точки зрения нашей реконструкции
Ярославские кресты, о которых идет речь, действительно производят впечатление подлинников. И потому неудивительно, что на них мы видим сразу много интересного. Чего не встретишь на поздних подделках. О факеле-пушке в руках Сергия Радонежского мы уже сказали. Пойдем дальше.
В верхней части креста 1512 года есть надпись: «ЦРЬ СЛВЫН. НИКА», см. рис. 3.34 – рис. 3.36. То есть – ЦАРЬ СЛАВЫН, НИКА или ЦАРЬ СЛАВЯН, НИКА в современном произношении. Сегодня, и вообще с XVII века на распятиях пишут уже ЦАРЬ СЛАВЫ, а не ЦАРЬ СЛАВЯН, см. рис. 3.37. И понятно – почему. Чтобы уйти от подлинного исходного смысла данного выражения, которое действительно ранее означало ЦАРЬ СЛАВЯН, как мы показали в нашей книге с таким названием [ЦРС]. Теперь, благодаря кресту XVI века, мы можем воочию наблюдать, как именно происходило данное «исправление истории». На старых распятиях писали, в частности, ЦАРЬ СЛАВЫН. То есть ЦАРЬ СЛАВЯН, на современном языке. Последнюю букву Н в слове СЛАВЫН реформаторы XVII века лукаво опустили и превратили СЛАВЯН в СЛАВУ. Конечно, смысл по сути остался прежним, но уже не так стал бить в глаза. Появилась возможность отвлеченных «объяснений», что, дескать, СЛАВА означает вовсе не СЛАВЯН.
Рис. 3.34 Общий вид креста 1512 года в Ярославском музее икон. Фотография 2004 года.
Рис. 3.35 Верхняя часть креста 1512 года. Ярославский музей икон. Фотография 2004 года.
Рис. 3.36 Надпись «Ц[А]РЬ СЛ[А]ВЫН. НИКА» на русском кресте 1512 года. То есть ЦАРЬ СЛАВЯН, НИКА. Фотография 2004 года. Музей икон города Ярославля.
Рис. 3.37 Голгофский крест с орудиями Страстей. Дверь дьяконника. Церковь Ризположения в Московском Кремле. Москва, 1627 год (?). Взято из [111], с. 55. Над крестом написано: ЦАРЬ СЛАВЫ. Чуть ниже ИИСУС ХРИСТОС. Еще ниже – НИКА.
Посмотрим теперь, что написано вместо ЦАРЬ СЛАВЫ на кресте 1528 года, рис. 3.38. Привычного сегодня «Царь Славы» здесь тоже нет. Написано следующее: Ц[А]РЬ СЛЕНА ГСЪ ХС НИКА». Поясним, что в слове СЛЕНа буквы Е и Н объединены в одну. Так часто писали раньше. Например, когда использовалась церковно-славянская вязь, буквы объединялось постоянно. При использовании других почерков – реже, но тоже объединялись. Отметим, что если предположить, что в рассматриваемом слове стоит буква Е (тогда получилось бы СЛЕА, а не СЛЕНА), то у горизонтальной средней палочки не должно было быть вертикальной черточки, образующей правую половину буквы Н, см. рис. 3.39. Поэтому здесь действительно стоит соединение двух букв (Е и Н). Кстати, на кресте 1528 года есть еще одно подобное соединение букв. А именно, в слове МР – то есть МАТЕРЬ – объединены буквы М и Р. Правая палочка буквы М служит одновременно ножкой буквы Р, см. рис. 3.20.
Рис. 3.38 Надпись «ЦРЬ СЛЕНА IСЪ ХС НИКА» в верхней части креста 1528 года. В слове СЛЕНА буквы Е и Н объединены в одну, как это часто делалось в церковно-славянской вязи. Фотография 2004 года.
Рис. 3.39 Слово СЛЕНА, то есть СЕЛЕНА = ВСЕЛЕНА = ВСЕЛЕННОЙ. Здесь вместо современного слова ВСЕЛЕННАЯ употреблена старая форма СЕЛЕНАЯ, причем в мужском роде – СЕЛЕН.
Таким
И снова мы видим, что на старом подлиннике XVI века бросаются в глаза непривычные сегодня надписи. Хотя и близкие к современным, но другие. И звучащие существенно по-другому. Вместо не очень понятного ЦАРЬ СлАвЫ четко написано: ЦАРЬ ВСЕЛЕННОЙ, то есть Царь всего Мира, Царь Мировой Империи. Итак, мы видим, что раньше Христа именовали ЦАРЬ СЛАВЯН, а также ЦАРЬ ВСЕЛЕННОЙ. Но в текстах XVII века этих имен мы уже не встречаем. Были вычищены.
Перейдем к посвятительным надписям на крестах. Посвятительная надпись на кресте 1512 года ничего нового или необычного в себе не содержит, см. рис. 3.40. Перевод приведен на музейной табличке, см. рис. 3.12. Мы проверили его и оказалось, что в данном случае перевод более или менее точен (в отличие от перевода надписи на кресте 1528 года). Кстати, обратите внимание, что буква Е в этой надписи не имеет никаких черточек на конце своей горизонтальной перекладины. В данном случае объединения букв нет.
Рис. 3.40 Посвятительная надпись на кресте 1512 года. Написано: «КР[Е]СТУ ТВОЕМУ ПОКЛОНЯЕМ[СЯ] ВЛ[АДЫ]КА И С[ВЯ]ТОЕ [ВОС]КР[ЕСЕ]НИЕ ТВОЕ СЛАВ[ИМ]. ЛЕТО 7020 М[ЕСЯ]ЦА ГЕНВАРЯ 21 Д[Е]НЬ ПОСТАВ». Дата 7020 год в переводе на современное летоисчисление означает 1512 год (7020–5508 = 1512). Фотография 2004 года.
Что касается посвятительной надписи на кресте 1528 года, то она очень интересна. Мы приводим ее на рис. 3.41 и рис. 3.42. Надпись гласит: ЛЕТА 7036 М[ЕСЯ]ЦА МАЯ ВЪ 18 Д[Е]НЬ НА ПАМЯТЬ С[ВЯ]Т[А]ГО С[ЛАВНАГО] АП[ОСТО]ЛА I ЕУАН[ГЕЛИ]СТА ИВ[А]НА ПОСТАЛВИЛ К[РЕ]СТЪ С[И]Й ОСТАФЕЙ ЕМЕЛЬ ЯКОВ ДА ВАСИЛЕЙ РОМА.
Рис. 3.41 Посвятительная надпись на кресте 1528 года. Фотография 2004 года.
Рис. 3.42 Наша прорисовка посвятительной надписи на кресте 1528 года на основе фотографии 2004 года.
В переводе на современный язык: ЛЕТА 7026 (1528 год н. э.) МАЯ 18 ДЕНЬ НА ПАМЯТЬ СВЯТАГО СЛАВНАГО АПОСТОЛА И ЕВАНГЕЛИСТА ИВАНА ПОСТАВИЛ КРЕСТ СЕЙ ОСТАФЕЙ ЕМЕЛЬЕВ ЯКОВ ДА ВАСИЛЕЙ РОМА.
Здесь бросаются в глаза сразу два крайне любопытных обстоятельства. Во-первых, днем памяти апостола Иоанна Богослова четко названо 18 мая. Церковно-славянское число 18 (записываемое в виде Ш) прекрасно сохранилось. В нем нет никаких утрат и читается оно однозначно, см. рис. 3.41 и рис. 3.42. Но, по СОВРЕМЕННЫМ НАМ православным святцам, память Иоанна Богослова празднуется не 18, а 8 мая. Недаром в музейной табличке число 18 было лукаво передано как 8, см. рис. 3.12.
В этой связи отметим, что в наших книгах мы уже давно обратили внимание на странный список праздников, включенных в Пасхалию, как она представлена в изданиях Следованной Псалтыри московской печати середины XVII века. См. нашу книгу «Математическая хронология библейских событий» [БР]:1, стр. 191. Выбор праздников для Пасхалии – почему именно они (и только они) туда включены, – был нам не очень понятен. В упомянутой книге мы отмечали, что вопрос интересен и его надо бы исследовать. И снова в посвятительной надписи на кресте 1528 года мы наталкиваемся на странность, связанную с одним из перечисленных в Пасхалии праздников. А именно, праздник Иоанна Богослова на кресте 1528 года не такой, как в книгах XVII века (и современных). На кресте он на 10 дней позже. По-видимому, мы нащупываем здесь следы каких-то календарных реформ первой половины XVII века в русской церкви. Память о которых полностью вытерта со страниц нашей истории.
В этой связи возникает следующее предположение (требующее дальнейшей проверки). Список неподвижных праздников, формально не имеющих к Пасхалии никакого отношения (напомним, что Пасхалия определяет лишь подвижные праздники), был включен в нее потому, что их коснулись реформы. Еще до-никоновские. Возможно, в Пасхалию включили ряд неподвижных праздников с целью канонизировать их новые даты.
Кстати, вспомним, что в конце XVI века произошла григорианская реформа, сдвинувшая все неподвижные праздники католической церкви на десять дней. Правда, в другую сторону. Григорианские даты увеличились на десять дней, а не уменьшились, как в случае праздника Иоанна Богослова (было 18, стало 8). Тем не менее, какая-то связь с григорианской реформой не исключена.