Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Знаешь, в чем проблема людей, не привыкших напрягать свои мозги даже на пять процентов, то есть проблема подавляющего большинства? – Шерлок свел кончики пальцев, ради такого случая, отказавшись от закрытой позы обиженного мальчика.
– Пространство, необходимое под размышления, они отводят для сантиментов, дестабилизируя не только свои процессы, но и окружающих.

– Как я и говорила более простой формулировкой ранее, - подтвердила я.

– В чем твой план? – перехватил Шерлок мой взгляд. – Я знаю твой характер, и то, что ты делаешь сейчас… Другая плоскость. Пауза между твоим приходом и подъемом в гостиную, очевидно,

ты обдумывала линию поведения… И не придумала ничего лучшего, как тащить меня к своему деду?

– У тебя нет всей информации, - напомнила я, намекая, что делать какие-либо выводы сейчас бессмысленно.

– Так дай мне ее, - в серо-голубых глазах сверкнуло что-то свирепое, зверь готовился выйти на охоту.

Я пересказала всю встречу с Мориарти, едва ли не цитируя криминального гения слово в слово. Шерлок задал всего несколько вопросов, но условия странной загадки Мориарти его насторожили и, видимо, бредом не показались.

– Почему ты решила, что выиграет паренек?

– Потому что молодой.
– Догадываясь, что он не видит логики, я объяснила: - Старушка будет отвлекаться на козу, картежник посчитает это обманным маневром, накинув старушке из-за ее возраста опыт, а, значит, арсенал уловок, хотя о ее опытности нигде не говорится. Старушка, в свою очередь, станет следить за картежником в ответ, поскольку он матерый игрок, и там нужно оценивать каждую реакцию и ход. Паренек выиграет, его соперники будут слишком увлечены наблюдением друг за другом, что даст ему или подсмотреть их карты, или подтасовать себе выигрышные.

Шерлок нахмурился, открыл рот, чтобы что-то спросить, но тут же закрыл, передумав. Джон присвистнул, качая головой:

– Как ты можешь быть в этом уверена? Ты ведь додумала половину задачи…

– В том же и суть, - пожала я плечами. – Как и любой игры. Тебе дают набор фигур, а ты додумываешь их ходы.

– Старушка с козой, паренек лет восемнадцати и опытный картежник, - повторил Шерлок. – И после этого он сказал, что твой дед никуда не ездил… В чем он ошибся? Почему ты не поступила так, как ожидалось?

Я хотела ответить, но Холмс сбежал в Чертоги, решив понять все без моей помощи. Правильно, так интереснее. Скептичный взгляд Джона как бы намекал, что не для всех.

Прошло около часа, прежде чем мужчина, к которому я, как это ни прискорбно, питала чувства, открыл глаза и осмысленно посмотрел на меня:

– Он тебя переиграл.

– С чего ты взял?

– С того, что все очевидно, а ты как всегда прошла только до середины цепочки, не подумав дойти до конца, - лихорадочно ответил детектив, доставая телефон и быстро кого-то набирая. Ого, даже звонок, а не смс.
– Гэвис? – Понятно, Лестрейд. – Я уверен, что в течение суток кто-то попытается убить Остина Уоллоу. Да, именно этого Уоллоу, так что действуй. Неважно, предупреди охрану, отправь наряд, что угодно, реши это!

– Уоллоу? – переспросил Джон, встрепенувшись, пока я думала, откуда мне знакома эта фамилия. – Это не один ли из участников гонки за пост премьер-министра?

– Если верить Кармен, то это не просто участник, а будущий премьер-министр, - хмыкнул Шерлок, а потом его ставшие серыми, без чего-либо голубого глаза снова нашли мои. – Ты взяла и просто выдала Мориарти, кто станет следующим политическим лидером Великобритании. Как можно было не понять, что вся эта загадка – ширма какого-то события, и за карикатурными характеристиками спрятаны реальные

люди!? Когда ты начнешь думать, а не только анализировать? – он взмахнул рукой, недовольный еще и тесным пространством машины, мешающим ему прямо сейчас вскочить и пуститься в погоню.

– Я…

– Попыталась переиграть его, и я почти поверил, что у тебя получилось, если бы прямо сейчас мы все не ехали к твоему деду! Думай, Кармен! – рявкнул он, снова набирая кого-то по телефону. – Майкрофт? Меня это не интересует, отправь своего человека к дому старшего Виллоу прямо…

О, Боже. Я уронила лицо в ладони, уткнувшись локтями в колени, потому как меня резко затошнило и понадобилось пригнуться. Как всегда Холмс увидел всю картину, а я лишь часть, и сыграла точно на руку Мориарти, все, как он хотел.

Не устроив скандала и не отколовшись от Шерлока с Ватсоном, я подумала, что поступаю так, как он не ожидает. В моем понимании, Джим сказал мне правду о дедушке только для того, чтобы разделить нас, подставив детектива под мое недоверие. В прошлый раз Шерлок сделал меня приманкой для маньяка, и это образовало между нами пропасть. Сейчас под ударом оказался мой дед, и со стороны Криминалиссимуса логично было предположить, что поступлю я точно так же, как тогда. Посчитав, что он не видит маленького нюанса между двумя этими с виду похожими ситуациями, я ошиблась. Видел.

Мориарти понял, что я не среагирую так же, как с Лихниссом, потому что знала мотивы Шерлока и их искренность, а еще то, что эту кашу заварил мой дед, без него такого было бы не провернуть. Все важные мужчины в моей жизни сделали это из заботы обо мне, стараясь защитить от психа, убившего трех моих друзей. И очень глупо было бы обижаться на них за это всерьез, разве что пожурить немного и поехидничать, но это и все.

Мориарти это осознавал, значит, его ставка была именно на то, что происходило сейчас. Он узнает имя следующего премьера, я увожу Ватсона и Шерлока из Лондона, потому что хочу увидеться с дедушкой и немного наказать Холмса за слишком долгое молчание о заговоре выдергиванием из привычной ему среды… Но есть что-то еще. Шерлок только что позвонил Майкрофту, чтобы он отправил своего человека в дом Джорджа Виллоу… Мой обратный эффект вступил в конфликт с мотивами Мориарти и проиграл.

– Он заплатил мне за информацию, - пробормотала я, сглотнув и не поднимая головы. – Верно?

– Да, - отчеканил Холмс. – Он дал тебе возможность спасти Джорджа в обмен на твой ответ, потому что знал, что убийца собирается навестить его сегодня. Если ты все сделала верно, мы успеваем.

– Если, - уронила я, зарываясь пальцами в волосы. – Я уже все сделала неправильно. Нужно было позвонить тебе сразу, как я вышла из машины Мориарти. К тому моменту, как я добралась бы до Бейкер-стрит, ты уже понял хотя бы половину. Я сплоховала.

Мне почудилось какое-то движение слева, как будто Джон пнул Шерлока, но скорее всего у доктора просто затекли ноги. На мою правую руку, частично скрывавшуюся в прядях волос, легли тонкие длинные пальцы музыканта. Холодные и отрезвляющие.

– Нет, не сплоховала. Ты мыслила в другом ключе.

– Значит, я все-таки мыслила? – подняла я голову, хватаясь за его пальцы, как за спасительную соломинку.

– Если бы ты не мыслила, я бы здесь не сидел, - дернул краешком рта Холмс, сжав мои пальцы в ответ, и этих крох спокойствия было достаточно, пока мы не оказались на нужной улице.

Поделиться:
Популярные книги

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов