Крестовые походы
Шрифт:
Капитан всадников, развернув коня, подскакал к секретарю и наклонился, чтобы шепнуть на ухо:
– Никаких палаток!
– Что?
– За городом нет армейских палаток. Совсем нет.
Секретарь вытянул шею, пытаясь что-то увидеть за всадниками, но он был маленьким, полным человечком и ехал на маленьком, толстеньком пони, поэтому его попытка оказалась неудачной.
– Лучше еще раз остановиться, – предложил он врачу, – прежде чем начнем спускаться в Анкону.
Врач велел остановиться, и, пока он ухаживал за своим пациентом, секретарь проехал
– Должно быть, они погрузились, – предположил озадаченный секретарь. – Погрузились и отослали домой носильщиков.
– Наверное, так, – неуверенно согласился капитан.
Секретарь нервно рассмеялся.
– Знаете, – объяснил он капитану, – я никогда еще не был с армией, и меня удивляет, как много людей остается, когда она уходит.
– Гм, да, – сказал капитан, глядя на людской поток, вытекающий из городских ворот. – Нищие, разносчики, знахари, прачки… за армией всегда тянется разный сброд.
– Как далеко до Анконы? – пролепетал больной, когда секретарь вернулся.
Секретарь наклонился над ним:
– Всего лишь пять миль. Город уже отчетливо виден.
– Тогда подними меня. Подопри подушками! – Он прикладывал титанические усилия, чтобы приподняться. – Мне лучше… это просто слабость. Ты уже смог различить гербы?
– Гербы? – На мгновение секретарь смешался. – О, знамена армии! Их не видно, поскольку они только что погрузились. Нищие и разносчики с мулами возвращаются домой.
Папа улыбнулся:
– Король Франции… король Венгрии… король Испании… Им стало стыдно. Из-за моей слабости мы опаздываем на встречу с ними. Поспеши!
Процессия неуклюже тронулась вперед. Здесь были люди, ведущие лошадей с паланкином, и другие, кто держал привязанные к нему шесты, чтобы придать ему дополнительную устойчивость и удержать от чрезмерно резких движений. Они направились с гребня вниз, потеряв из виду Анкону и идущую вразброд по дороге толпу.
Когда эти люди снова попали в поле их зрения, они были уже гораздо ближе. Секретарь пришпорил свою лошадку, поскакал по дороге и нагнал капитана, который показал на ближайшую группу в полумиле от них:
– Это не калеки, не женщины, не сброд какой-нибудь. Это мужчины!
– Погонщики мулов, возможно, – невпопад предположил секретарь. – Им пришлось перевезти очень много грузов.
Капитан посмотрел на него презрительно:
– Где же мулы?
Следуя внезапному порыву, он пустил лошадь рысью. Секретарь погнался за ним на коротконогом пони, которого никогда еще за всю его уютную жизнь так сильно не били шпорами.
Грубого вида мужчины, поднимавшиеся по дороге, тащили мешки различных размеров, и у большинства из них из-за поясов торчали ножи.
– Почему вы уходите? – крикнул капитан первому из них.
Чернобородый головорез не обратил внимания на оклик и прошел
– Тебе-то что? – крикнул кто-то из остальных.
Задыхавшийся секретарь натянул поводья.
– Его святейшество… – начал он.
Один из мужчин намеренно остановился прямо перед ним и плюнул.
Этот жест был настолько ясен, что у секретаря буквально отвисла челюсть. Грубость подействовала на него так же, как открытое богохульство, и ему нечем было на нее ответить. Капитан, на что уж привыкший к грубости, и то побагровел от возмущения и наполовину вытянул меч из ножен. Заметив, однако, что по дороге спешат еще люди и в руках у некоторых уже сверкают ножи, он с лязгом бросил меч обратно в ножны и, привстав на стременах, помахал своим всадникам, отставшим на несколько сот ярдов.
– Теперь слушайте, ребята, – резким тоном обратился он к толпе, – ведь вы моряки? Что случилось?
В ответ раздался взрыв ругательств и гневных криков, к этому времени на дороге насчитывалось пятьдесят, если не больше, мужчин, а новые группы продолжали показываться из-за поворота и ускоряли шаг, спеша узнать, что происходит.
– Эй, ты! – крикнул капитан, внезапным движением снова вытянув из ножен меч и указывая им на седого гиганта с перебитым кривым носом и изуродованной ушной раковиной. – Говори! В чем дело?
– Дело? Видно, Бог совсем тебе ума не дал! Нет поездки – нет платы. Вот в чем дело! А я из Генуи! К тому времени как я вернусь к себе, сезон почти закончится, и мне придется голодать на берегу. Его святейшество, – передразнил он секретаря. – Он-то может позволить себе любые глупости. Человек не бедный!
– Но я не понимаю! – пронзительно выкрикнул секретарь, пытаясь перекрыть шум, поднявшийся после красноречивого выступления великана. – Кто эти люди?
– Моряки, – сурово произнес капитан. – Они направляются по домам.
– Но как же мы поплывем через море? А короли? А император?
– Я знал это, – сказал капитан. – Я все понял, когда увидел, что палаток нет. Даже раньше, когда выяснилось, что хозяин гостиницы ничего не слышал об армии. Я…
Он замолчал, обнаружив, что говорит в пространство. Секретарь неуклюже развернул пони и помчался назад по дороге.
Папа немного приподнялся на подушках:
– Мне сказали, что идут люди, посланные нам навстречу. Короли… император?
Секретарь сделал глубокий вдох, затем медленно выдохнул, пытаясь восстановить дыхание и говорить спокойно:
– Короли готовятся к вашему приему в Анконе. А это просто толпа жителей города, вышедших поприветствовать вас. Если позволите, я задерну занавески вашего паланкина, – как бы они не вообразили, что вы слишком слабы и не можете сесть на корабль. В любом случае, было бы лучше, чтобы вы заснули и отдохнули как следует, прежде чем встретитесь с сильными мира сего.
Он осторожно потянул занавеску паланкина, но врач наклонился, чтобы остановить его руку.
– Без ветра внутри станет жарко, как в печи. Как он это вынесет?