Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крестраж # 1
Шрифт:

– Всё хорошо, Гермиона,- опять прошептал я, поглаживая по растрёпанной голове свою девчонку, видимо, почуствовашую по нашей связи даже во сне моё состояние.

Как же я ненавижу всё вот это! Всё то, во что я был втянут с рождения! Своё долбаное предназначение! Предназначение вечно ходить по грани.

*Для настроения:

https://coub.com/view/2gic9s

Глава 72 Лето близко

— Я слышал, у вас проблемы, мистер Поттер? — спросил сидящий напротив меня в кресле толстячок.

— У меня? — вздёрнув бровь и ухмыльнувшись,

спросил я. — У меня их пока нет, мистер Булстроуд. У одного из моих деловых партнёров были небольшие неприятности, и я также слышал, что он их успешно решил.

— О, простите, оговорился. Конечно, не у вас, а у мистера Толми. Только вот вы являетесь его, как вы выразились, "деловым партнёром", а наёмники, которые решают "неприятности", почему-то гостят у лорда Блэка, и который, вот же совпадение, ваш крёстный. Да и в Лютном, я слышал, были какие-то беспорядки у нескольких серьёзных людей,— задумчиво крутя в руках бокал с "огденским" пробормотал он.

Да что ему нужно, хитровану этому? Ну наехали на наше с Толми предприятие, ну решил и я в ответку навестить конкурентов, вернее, не я лично навестить, а отвалил приличный гонорар братьям Вальдесам с примкнувшим к ним забесплатно Сириусом, ну спалили они к хренам птичники Пьюси и порядочно побили особняк самого семейства. Так ведь никого не убили. Обычное, в сущности, дело и конкурентная борьба. Пьюси что-то совсем обурели и берега попутали. Они, наверное, думают, что если Волан-де-Морт уже близко, так и борзеть можно по полной программе и всё им сойдёт с рук, а их наглое поведение терпеть будут?

Мне вообще это событие встало в очень приличные деньги. Пьюси даже слышать не захотели о каких-либо переговорах или сотрудничестве, а нагло наехали на предприятие Толми. Конкретно разгромили его мастерскую по работе с костью, покалечили работников и самого мастера, в общем — классический наезд. В последнее время Толми и так сконцентрировался на выпуске элитных пишущих принадлежностей и всей к ним периферии, и даже расширяться собирался. У нас уже приличная прибыль пошла, и ясно же, что это не всем понравилось. Пьюси наняли десяток отбросов из Лютного и натравили эту толпу на лавку моего компаньона.

Мне понадобились мантия-невидимка и два вечера для того, чтобы вычислить исполнителей и нанимателей, и ответный ход был более чем радикальный, правда, тоже без смертоубийства. Подумаешь, искалечил излишне нагловатого главаря банды и проклял его… маленько, ну ещё и всем, кто там вместе с ним был, тоже досталось, но я ведь не специально. Так нечего меня маленького и беззащитного посылать в далёкий маршрут по неопределённым координатам, да ещё и в таком тоне. Я такого не люблю. Самое для меня печальное, что компенсировать затраты с этих обсосов не получилось. Жалкие восемь тысяч с копейками… вообще "ниачём"…

— Как ни странно, но эта неприятность у Пьюси открывает для меня и Марка дополнительные перспективы,— вздохнул Булстроуд. — В скором времени последует дефицит на такой специфический товар, как пишущие перья, и хоть рынок достаточно скромный, но и на нём можно сделать приличную прибыль. Ваши ручки, мистер Поттер… Может быть, вы смогли бы поставлять их в большем количестве и дешевле? Я бы взял на себя реализацию.

Странный разговор. Неужели он не понимает, что… Стоп! Это проверка сейчас идёт! Прощупывают, что из себя представляет Гарри Поттер и вообще, можно ли с ним иметь дело. Приглядываются и прикидывают степень моей… скажем так, адекватности.

Отвык я со взрослыми разговаривать. Ведь в основном мне приходится с бесхитростным подростками общаться. Ну ладно, попробуем.

— С реализацией в Британии, мистер Булстроуд, я могу справиться и своими силами, но вот за пределами островов мне бы не помешала помощь,— ровно сказал я, и осторожно предложил: — К тому же, у меня есть возможность производства не только такого единичного вида изделий, но и, так сказать, более расширенной номенклатуры товаров… Вы же знаете, чем были знамениты Поттеры?

— Вот даже как? — удивился он. — Это… хмм… действительно перспективно. То есть любых… — он неопределённо повертел своей полной ладошкой… — таких товаров и любой сложности?

— Что-то вроде того, мистер Булстроуд. Именно, что любой сложности, в известных пределах, конечно. Божественные артефакты никому не повторить, к сожалению,— с интересом разглядывая собеседника и пригубив чай, ответил я.

— Скажите, Поттер, а обязательно было так кардинально поступать с Макнейром? — с неожиданным вопросом прогудел с соседнего кресла здоровяк, как две капли воды похожий на классического викинга, только безбородого и обряженного в дорогущий маггловский костюм-тройку.

— А как мне с ним нужно было поступать, мистер Паркинсон? Горло подставить?— спокойно и размеренно, правда, не очень вежливо, вопросом на вопрос ответил я, и дальше, пожав плечами, пояснил: — Меня шли убивать, а не отшлёпать. "Авада Кедавра", применённая Макнейром в финале поединка не оставляет двойного толкования намерений по отношению к моей персоне…

Эти две капиталистические акулы магического бизнеса заявились в особняк Блэков, как я и предложил Панси в прошлый раз, через две недели в воскресенье. Всё же приняли моё предложение о встрече и сейчас мы небольшой компанией сидели в так называемой "малой гостиной", и неспешно прощупывали настроение и намерения сторон. Сириус скучал, потихоньку накачивался тем же "огденским" при поддержке Булстроуда, а мне приходилось напрягать все свои способности в дипломатии для выстраивания нужной мне ситуации. Тут у меня имелось огромное преимущество в виде эмпатии, так как давало полную картину не только эмоционального состояния собеседников, но и примерное понимание мыслей и настроения.

В реальности эти два волшебника выглядели очень странно, даже немного комично. Так же, как и Панси смотрелась контрастно на фоне Миллисенты, то и пухленький Булстроуд так же выглядел на фоне своего компаньона, огромного и высоченного Паркинсона. Только распределение ведущих ролей было с точностью до наоборот. В паре Панси-Миллисента лидером была Панси, а тут — этот забавный, невысокий толстячок. Хотя, если подумать и "прочувствовать", то они друг друга стоили в полной мере. Они вообще вызывали очень сильное ощущение и ассоциировались с обычными маггловскими бизнесменами, без присущей всем чистокровным магам чванливости и показательного презрения с превосходством. Более чем уверен, и это подтверждает наряд здоровяка Паркинсона, что они имеют плотные сношения с маггловским миром. В контрабандном бизнесе здесь, у волшебников, без этого никак не обойтись, а у магглов, с возможностями магии, открывает так и вообще головокружительные перспективы. Были и у меня летом мысли заняться чем-то подобным и, как видно сейчас, хорошо, что не занялся. Там бы меня и прикопали по-быстрому. Все поляны уже давно поделены и пастись там никто не позволит.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Казачий князь

Трофимов Ерофей
5. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Казачий князь

Страж Кодекса. Книга VII

Романов Илья Николаевич
7. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга VII

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Гримуар темного лорда III

Грехов Тимофей
3. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда III

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Ложная девятка

Риддер Аристарх
1. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Ложная девятка, часть третья

Риддер Аристарх
3. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка, часть третья

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2