Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крейстонские туманы
Шрифт:

— Я очень сожалею, сэр, я уже приняла предложение от Британского музея… Но если вы позволите, я смогу консультировать вас заочно, пока система не заработает как надо. В принципе там все несложно, нужно только вносить в таблицы соответствующие данные. Там задействованы формулы, и результаты сами станут появляться в итоговых столбцах. Я переписывалась с вашим управляющим по электронной почте, мне кажется, он все понял.

— Приходится верить вам на слово, я сам не понял ровным счетом ничего, - нахмурился лорд.

— Там и правда

все несложно, — вмешалась «Милни Райс» — Не путать столбцы или строчки и все получится…

Черри вежливо улыбнулась спутнице лорда, а та еле сдержалась, чтобы не расхохотаться в ответ. Чудовищный макияж Черри в купе с прической, преобразил вежливую улыбку девушки в нечто потрясающее. Лорд и глазом не моргнул, со своим олимпизмом, а вот флибустьер громко расхохотался, и гулкое эхо отразило его смех от сводов библиотеки.

— Рад, что тебе так весело, старина, — пророкотал Крейстон, затаив в уголках глаз легкую улыбку.

— Хэллоуин же, Крейстон, улыбнись и ты, наконец!

Лорд неожиданно засмеялся чарующим смехом, Грей сразу стал очень серьезным и досадливо признался:

— Дьявол, я и забыл, что ты смеешься как сам Оберон!

Черри мысленно согласилась с флибустьером и так же мысленно поблагодарила судьбу за свой макияж, под которым прочитать выражение на ее лице было невозможно. Зато на лице «Милни Райс» много чего отразилось. Черри подумала «Она его любит, они будут счастливы вместе» и почему-то ей вдруг стало нестерпимо больно.

— Ну, что же, жаль, мисс Ливси, что вы так непреклонны, — резюмировал лорд и кивком головы распрощался с застывшей в отчаянии девушкой. Потом лорд и его спутница неторопливо направились к выходу из библиотеки, Грей двинулся следом, чтобы их проводить.

— Мисс Ливси, так как вы завтра едете к своим музейщикам и, по-видимому, уже не вернетесь, дождитесь меня здесь, пожалуйста. У меня к вам поручение от мисс Льюис, — строго сказал протрезвевший флибустьер, как бы вспомнив о своих обязанностях помощника директрисы. Черри мрачно кивнула, теперь выражение ее личика не контрастировало с готическим макияжем.

***

Крейстон и его спутница шли под руку неспешным шагом вдоль кленов. Флибустьер, растерявший свое веселье шагал рядом. Крейстон старался приноровить свой широкий шаг к походке спутницы, но ей все равно приходилось семенить. Флибустьер немного отстал и, наблюдая эту пару, в который раз поразился, насколько высок Крейстон. Девушка выглядела рядом с ним, как забытый на сгибе локтя зонтик. Крейстон приостановился и полуобернулся к Грею.

— Так ты говоришь, празднуете Хэллоуин? Жаль, что я не догадался тоже принарядиться. Кто ты? Морган, Флинт, Дрейк или Кидд?

— Они все пираты, я честный флибустьер! — возмутился Грей.

Крейстон засмеялся и вновь вызвал зависть в сердце честного флибустьера. Такой смех зачарует любую, не удивительно, что эта бедняжка, которая так напоминает Милни Райс, смотрит на жениха,

снизу вверх. И в прямом и в переносном смысле.

— Чудесный у вас парк, мистер Грей, — заметила девушка, — Не собираетесь выровнять аллеи? Некоторые клены слишком разрослись.

— Не думаю, что Миранда мне это позволит.

— Мисс Льюис? Как она поживает?

— О, прекрасно, просто прекрасно…

— Не могли бы вы передать ей мой привет.

— Охотно! — обрадовался флибустьер, проклиная свою рассеянность, он напрочь забыл, как именно зовут невесту Крейстона и от кого ему предстоит передать этот самый привет.

— А вот кстати, — решил переключить внимание своих собеседников Грей, — Мне Линда рассказывала, как раз под этим кленом наша непреклонная Черри осадила однажды очаровательную дочку Чизертона. Мне в тот день от этой юной красотки досталось на орехи только так! И Линде перепало тоже… А вот тихоня наша Ливси одним щелчком поставила девчушку на место. Эх, жаль, что Миранда отказала тогда Чизертону и он, бедняга вынужден был отвезти свое чадо в какой-то пансион в Швейцарии!

— Да, мне тоже тогда было жаль вас покидать, милорд Грей, — улыбнулась невеста Крейстона.

— Понять не могу, дружище, о ком из Чизертонов ты толкуешь? — в унисон с ней спросил и сам жених.

— Черт бы меня взял! — в отчаянии закричал флибустьер, — Так вы Аделаида Чизертон?

— Собственной персоной, — с улыбкой поклонилась невеста Крейстона, — Неужели вы меня не узнали? Я вот узнала вас с первого взгляда…

«Она еще и издевается» — подумал бедный флибустьер. Крейстон вновь расхохотался ему на зависть.

— Ладно, старина, это я виноват, я, кажется, забыл тебе представить мисс Чизертон. Но ты тоже хорош, сбил меня своим маскарадом. Твой костюм, кажется, подлинный?

— Нашел в гардеробных, Миранда все никак не может расстаться с этим старьем.

— Камзол и треуголка семнадцатого века? Если мисс Льюис соберется расстаться с коллекцией, я охотно ее приобрету, — оживилась Аделаида и Грей ее, наконец, узнал.

— Э-э-э…

— Так, ну, пожалуй, двинемся дальше дорогая, Бартоломью нас заждался, — вмешался Крейстон, спасая флибустьера от нежданной сделки.

Все трое прошли к выходу из парка в полном молчании. У кованых ворот их встретил Бартоломью Монстр, поприветствовал Грея и почтительно обратился к Аделаиде:

— Мисс Чизертон, позвольте проводить вас к автомобилю, пока джентльмены выкурят прощальную трубку мира?

Аделаида безропотно приняла подставленную руку, демонстрируя безупречную школу швейцарского пансиона. Невесте Крейстона совсем не хотелось предоставлять джентльменам возможность обменяться сплетнями в ее отсутствие, но возразить Монстру она не решилась. Грей попрощался с юной леди и стал уныло наблюдать, как мисс Чизертон в сопровождении старика Монстра уплывает к припаркованному в некотором отдалении лимузину.

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 5

Панарин Антон
5. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 5

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2

Отверженный IX: Большой проигрыш

Опсокополос Алексис
9. Отверженный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный IX: Большой проигрыш

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Волков. Гимназия №6

Пылаев Валерий
1. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.00
рейтинг книги
Волков. Гимназия №6

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Ворон. Осколки нас

Грин Эмилия
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ворон. Осколки нас

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.14
рейтинг книги
Три `Д` для миллиардера. Свадебный салон

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров