Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Крейстонские туманы
Шрифт:

Но тут до Черри донесся новый звук, и она помертвела.

«Глэдис!» Это могла быть только она, романтичная дурочка, которая уже пару дней таскает за собой по пустошам сломанный велосипед, время от времени позвякивая звонком на руле. Из-под кроны тиса до Черри донесся такой знакомый смех. Чарующий смех Оберона.

— Зачем ты таскаешь за собой эту рухлядь, Глэдис?

— А вот хорошо, что наконец мне задали этот вопрос, — ответила беспечная Глэдис, — Теперь могу бросить. Добрый вечер, милорд.

Велосипед загремев, свалился к подножию

стены, Черри наверху застыла на месте.

Тот, от кого Глэдис стояла в двух шагах и потому совершенно отчетливо видела его, ответил голосом, звучащим почти совсем как голос Крейстона.

— Ты оригинальная барышня, Глэдис, в наше время таких и не встретишь уже.

— Да, милорд, это мягко сказано.

— Куда направляешься, могу я узнать? Сейчас в одиночку бродить небезопасно.

— Да вот направлялась к миссис Рой, она обещала приготовить для меня меренговый торт со взбитыми сливками и свежей клубникой. Но потом я заметила, как ваш автомобиль свернул в аллею, но не выехал из нее, и сменила приоритет.

Тот, кто так удачно выдавал себя за Крейстона снова засмеялся. Может быть Глэдис удастся заболтать этого таинственного человека, и он на девушку не нападет, подумала Черри.

— Лестно слышать, Глэдис, что моя персона в приоритете перед кулинарным шедевром миссис Рой.

— Кулинарный шедевр от меня никуда не денется, а вот с вами я уже давненько ищу встречи наедине, милорд.

Снова низкий, баритональный смех и новый вопрос:

— Мне следует пугаться?

— Вы все шутите, милорд, а я давно уже хочу сказать вам, ведь это я тогда подложила в багаж Рику Ливси тот самый камень.

— И зачем же?

— Мне очень стыдно признаваться, но я была очень увлечена мастером Ливси. Это так глупо, но вы тогда отправлялись в неведомые края на какую-то миссию, как это называют, а камень... Камень ведь и правда оберег, милорд.

— Хорошо, будем считать, что инцидент исчерпан.

— Но куда камень делся потом, я не знаю, милорд, простите меня. Я даже не догадывалась какой он дорогой.

— Забудь, Глэдис, это все уже неважно. Давно миновало. Доброго тебе вечера и передавай привет миссис Рой.

Глэдис, судя по звукам, доносившимся до Черри, повернулась и, шурша юбками, отправилась в сторону гостиницы. Черри осторожно перевела дух и пошла следом за ней по стене, ускоряя шаги.

***

— Почему ты босиком!

— После, профессор, все вопросы потом, отвезите меня в участок.

Черри, несущуюся по городу на глазах у всех, босиком и с растрепанными косами догнал на джипе Ривз и негодованию его не было предела.

— Скорее садись! — прикрикнул Лейзерс, распахивая дверцу. Черри села рядом с ним и задыхаясь еле выговорила:

— Он там, в автомобиле лорда или рядом с ним. В тисовой аллее у кладбища. Скорее, умоляю!

Но Лейзерс нажал кнопку быстрого набора на своем мобильном и включил громкую связь сразу же как только увидел бегущую Черри.

— Хоули, вы слышали?

— Да, профессор, отправляю патрульную

машину!

— Спугнете.

— Далеко не убежит. Там только грунтовка до переезда. А на переезде мы его уж точно встретим, там постоянный патруль на связи.

Ривз припарковался у полюбившейся ему с некоторых пор закусочной и повернулся к Черри.

— Ну?

— Ох, можно я не стану это прямо сейчас рассказывать? У меня того и гляди сердце выскочит.

— Хм, нехарактерная для тебя лексика. Нахваталась тут всякого! Ладно, отдышись и приступим.

Черри обреченно вздохнула и начала свой драматичный рассказ. Оба профессора слушали ее с неподдельным вниманием.

***

Хоули просто места себе не находил от ярости. В тисовой аллее обнаружили сломанный велосипед и потратили еще час времени на то, чтобы найти труп Глэдис. Но потом Марли заглянул в «Корону», чтобы привлечь к поискам добровольцев и обнаружил Глэдис живой и здоровой. Она как раз добивала последний кусок меренгового торта. Хоули связался с археологами и попытался выяснить у Черри какой именно из автомобилей лорда она видела в аллее, но получил удручающий ответ, что никакого автомобиля ученая мисс вообще не видела, и того, кто там разговаривал с Глэдис она тоже не видела, только слышала их разговор. Хоули велел ей прийти с утра в участок для дачи показаний, а потом шваркнул мобильник об стену.

— Все! Переведусь на Джерси или Олдерни или вообще в Канаду! Не могу больше ловить этого ненавистного гада. Он невидимка.

Патрульный Марли неожиданно для себя огорчился.

— Не, Хоули, ты уж лучше продолжай тянуть лямку. Кроме тебя некому. И парень пока еще никого не добавил в свою коллекцию, а девчонка археологов просто испугалась собственной тени. Глэдис говорит в аллее был лорд. Она его видела вот как я тебя сейчас. Ну, ясное дело, парень поджидал красотку, а она приняла его за сам знаешь кого.

Ты что хочешь сказать, что у нас здесь Волан де Морт воплотился?

— Это кто такой?

Хоули засмеялся и махнул рукой.

— Иди уже! Патрулируй.

***

Идти босиком в закусочную Черри отказалась наотрез и профессора отвезли ее в гостиницу, а там сдали с рук на руки миссис Рой.

— Вот и вам обоим не следовало бы ужинать этими сардельками! Это вредно.

— Нам уже ничего не вредно. Чтобы из гостиницы ни ногой! А то я сам тебя убью, — распорядился Ривз напоследок, и они уехали.

Черри оглядела пустой холл. Репортеры блистали отсутствием, а в уголке под лестницей Глэдис вдохновенно излагала Эллис историю своих романтических приключений. Бросив беглый взгляд в сторону Черри, Эллис нахмурилась и сказала:

— Видела бы тебя сейчас мисс Льюис. Босая, растрепанная, с оборванным подолом. Хороша!

Черри смутилась и, кивнув Глэдис, быстренько поднялась по ступенькам. Эллис права, в таком виде находиться на людях просто стыдно. Черри вошла в комнату, и закрылась на задвижку. Ну, все, наконец-то она в безопасности!

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки