Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кровь черного мага 4
Шрифт:

— Независимо друг от друга? — Ульрих сверлил Маделиф взглядом так, словно их противостояние о разделе власти среди Гильдий никуда не делось. — Допустим, я могу предположить, что госпоже Халевейн такое могло бы прийти в голову. Но как вы о подобном подумали?

Адельман перевел взгляд на Йенса.

— У господина Беппе был стресс от известия о гибели короля, — вставил я, чтобы избавить помощника Прегиля от ответа.

— То есть он просто вас испугался, Эгихард? — Ульрих нарочито назвал меня по имени.

Я молча смотрел на него несколько

секунд.

— Вижу, вы пришли в себя, Ульрих, тогда займитесь делом. Вместе с господином Беппе отправляйтесь в Гильдию и попробуйте отыскать следы драконоборцев. А мы с госпожой Халевейн наведаемся в местное полицейское Управление по делам магии.

Адельман внимательно посмотрел на меня, но кивнул, соглашаясь, и поднялся.

— Господин Беппе, проверьте по спискам ваших магов в Гильдии, — напомнила Маделиф.

Адельман позвал своих магов, Беппе взял часть своих, другую часть прусских магов оставил в замке, отдав приказания об охране. Когда они ушли, я зашел в один из залов, сбросив мокрое пальто, позвал Ноткера и уселся за чайный столик. За мной последовали Финбарр и Карлфрид. Кобольд выполнив распоряжение, принес нам горячий глювайн. Маделиф осталась стоять, смотря на нас с недоумением.

— Ваша Светлость?

— Вы куда-то торопитесь? — спросил я и кивнул ей на свободное кресло. — Мы попали под ливень и промокли. Так что нам еще не помешало бы переодеться и отогреться.

— Вас долго не было.

Что произошло в городе? — спросила волшебница.

Я коротко рассказал о встрече с черным магом.

— У Гильдий большие проблемы, Маделиф, — сказал я. — Господин Алойзиус пользуется прибором вероятно того же происхождения, что и оборудование местной полиции. Скажите, как вы чувствовали себя, оказавшись под действием антимагической сети? Хотя, точно не так скверно, как Ульрих, который не мог колдовать и потерял из-за этого сознание.

— Вы всё ещё сердитесь на нас, Ваша Светлость, что мы лишили вас тогда возможности колдовать? — Маделиф на этот раз выдержала мой взгляд и не отвернулась. — Мне казалось, что вы получили достаточно объяснений, чтобы не вспоминать об этом.

— Вы не поняли. Я спрашивал совсем про другое. Вас лишили магии люди. Люди получили преимущество. Что было бы, если бы я не вмешался?

— Вероятно, все мы оказались в итоге в положении Адельмана и нам ничего не оставалось бы кроме как ждать помощи от наших коллег.

Карлфрид чихнул и, достав платок, стал шумно сморкаться. Я поглядел на него с неодобрением.

— По-моему, я всё же успел простудиться, поздно пить глювайн, — произнес он, попытавшись улыбнуться. — Простите, Ваша Светлость.

Маделиф протянула руку, положила ладонь на лоб магу.

— У вас жар, Карлфрид.

— Ноткер, принеси лекарства господину Моору, — приказал я. — И всё, что попросит госпожа Халевейн.

— Да, Ваша Светлость.

Кобольд выслушал распоряжения Маделиф, исчез и через несколько мгновений вернулся с огромным чайником, чашкой,

пакетом с лекарствами и пледом.

— Вам бы мокрое еще снять, — сказала Маделиф. — А еще лучше лечь в постель и попробовать заснуть.

— Проклятье, — произнес маг, зубы которого уже начали отбивать дробь. — Очень хотел отправиться с вами, но чувствую, что разваливаюсь…

— Не беспокойтесь, как поправитесь, присоединитесь к нам, — сказала Маделиф.

— Как я уже сказал, мы никуда не торопимся. Нам с Финбарром тоже нужно переодеться. И наверное перед посещением полицейского Управления я все же занялся бы допросом пленных драконоборцев, — сказал я и наткнулся на мрачный взгляд волшебницы.

— Боюсь, допрашивать некого, Ваша Светлость, — произнесла она.

— В смысле?

— Пока вас не было, я решила с ними поговорить. Видимо они ждали до последнего, надеясь, что явятся их соратники и освободят их. Потом, поняв, что мы сможем пробить охранную магию и все узнать, они сделали то же самое, что Фридрих четвертый.

Я воззрился на на Маделиф, не веря.

— У них у всех оказались точно такие же капсулы, как и у короля, — мрачно завершила волшебница. — Моя вина, Ваша Светлость. Мне нужно было осмотреть их одежду, но мне даже в голову не могло прийти, что кто-то из магов способен на самоубийство.

— Мне бы тоже в голову не пришло, не вините себя, — сказал я, нахмурившись. — Что ж, тогда нам остается только посещение полицейского Управления.

Глава 23

Карлфрид, закутавшись в плед и делая мелкие глотки горячего чая, прислушивался к нашим словам. Нахмурившись, он посмотрел на меня.

— Это как надо было заморочить голову магам, что они ради какой-то идеи были готовы расстаться с жизнью? — произнес он. — Не в бою, а добровольно, приняв внезапное решение.

— Было бы еще из-за чего, — задумчиво обронил я. — Мы ведь уже знаем, где находится их мастер. Что мы могли ещё у них выведать? Списки всех драконоборцев, внедрившихся в разные Гильдии? Мы это и так узнаем и достаточно скоро. Может быть, мы что-то еще упустили?

Я посмотрел на Маделиф. Волшебница только покачала головой.

— Ульрих и Йенс, полагаю, уже в курсе про самоубийц? — спросил я.

— Да, я предупредила их, чтобы, если они найдут в прусской Гильдии драконоборцев, то с крайней осторожностью осмотрели их одежду.

Я кивнул, допил глювайн и поднялся.

— Переоденемся и вернемся, — сообщил я Маделиф. — Пойдем, Барри.

Мы с кузеном вышли во внутренний двор и подошли к оставленному на внутреннем дворе внедорожнику. К счастью, стоянка была на противоположной от главного входа стороне двора и недавнее столкновение с полицией «Бронко» не затронуло. Я открыл багажник и вытащил свой чемодан, Барри извлек свой и мы посмотрели на два оставшихся.

— Почему я должен это тащить? — спросил Финбарр, наткнувшись на мой красноречивый взгляд.

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер