Кровь черного мага 5
Шрифт:
— Но не закончилось же.
— И все же, воздержитесь от излишнего риска, — Адельман поглядел на меня. — Тем более, что…
— Что? — я глянул на него с подозрением.
— Госпожа Халевейн показала мне списки кандидатов на прусский трон и они мне категорически не нравятся.
— Даже не думайте вслед за госпожой Халевейн предлагать мне еще одну корону, — прорычал я, начиная сердиться. — Лучший вариант в сложившейся ситуации — регентство Объединенного совета магов. Уверен, вы отлично справитесь со всеми экономическими кризисами Пруссии, а также Мекленбурга
— Давайте, лучше отложим этот разговор на завтра и все обсудим на свежую голову, — предложила Маделиф. — И решим, что делать сейчас. Возвращаемся назад или будем ждать вертолет, чтобы узнать, куда направились наши враги в Мемеле? Мы, кстати, позвонили в пограничную службу и предупредили их. На тот момент, границу ни господин Прегиль, ни драконоборцы не пересекали.
— Никогда не интересовался этой темой. А сколько магов обычно охраняют границы? — спросил я.
— Зависит от места и местности. Здесь должно быть около двух десятков, поскольку тут еще и морская граница.
— Драконоборцы вполне могли увезти Прегиля на корабле, — вставил Ульрих.
Я задумался. Через некоторое время с противоположного берега послышался рев вертолетных двигателей и спустя несколько секунд он снова опустился на автостоянке. Я отогнал «Бронко» на крайнее место на стоянке и мы все направились к вертолету.
Глава 5
Вертолет низко летел над Мемелем. Я задумчиво смотрел в иллюминатор на освещенные фонарями улицы старого города, постепенно исчезающие в наползающем тумане. Большой, прежде ярко освещенный, порт на севере уже потерялся в туманной мгле. Город кончился и вертолет полетел над пустынным, также окутанным туманом шоссе, светлой рыжеватой нитью вившемся среди полнейшей темноты.
Через несколько минут вдалеке возникло небольшое хорошо освещенное здание и вертолет опустился у него, заглушил двигатели. Я сказал Финбарру и Ноткеру оставаться в вертолете и выбрался с магами наружу, оказавшись оказались на пограничном пункте Пруссии. Слава и справа от здания тянулся и терялся в туманной ночи металлический забор.
Из здания вышли несколько пограничников, среди которых было несколько магов. К нам подошел начальник пограничного поста и один из магов.
— Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, добрый вечер, — поприветствовал нас начальник. — Я получил ваше сообщение, но сегодня границу вообще никто не пересекал.
Я пригляделся к магам.
— Ваши сотрудники — они ведь не из высших магов, — заметил я.
— Все верно. Но необходимости присылать сюда высших магов не было никакой, — заметил начальник. — Они в основном занимаются поиском контрабанды и помогают в задержании преступников — людей, разумеется. И то, это большая редкость. У нас на границе очень спокойно.
Я вопросительно поглядел на Адельмана, но Ульрих, кивнул, подтверждая слова начальника поста. А потом, сделав пару шагов ко мне, склонился ко мне и прошептал.
— Я на всякий случай проверил их всех, не попали
— Тоже ничего не вижу, — я нахмурился. — Уверены, что они не могли нарушить границу и перейти ее в каком-нибудь месте, просто протаранив забор?
— Не думаю. На ограждениях в подобных местах есть магическая сигнализация, которая оповещает от разрывах. Кроме того, дальше начинается довольно топкая местность. Даже я бы не рискнул сунуться ночью в болото. А дорога тут одна.
К нам подошла Маделиф, прислушиваясь к нашему разговору.
— Надо лететь в порт, — сказала она и мы с Ульрихом оба одновременно кивнули.
Вертолет оглушая нас шумом работающих лопастей, направился назад к городу. Ноткер, явно страдая от шума, наколдовал себе беруши, а для верности еще и зажал уши ладонями. Финбарр, у которого тоже был весьма чувствительный слух, давно сидел с зажатыми ушами.
Когда мы подлетели к городу, Мемель уже полностью утонул в тумане. Пилот замедлил скорость и летел крайне осторожно. К нему подошел Ульрих и, выписав заклинание, заставил туман рассеиваться перед вертолетом, улучшая видимость.
— Стоило обойтись без магии, — заметила Маделиф.
— Это лучше, чем врезаться в какой-нибудь трос или портовый кран, — возразил Ульрих. — К тому же, вряд ли драконоборцы ждут, что мы их не будем преследовать.
Наконец вертолет сел на площадку около портовой таможенно-пограничной службы и выбрались наружу.
— Ваша Светлость, можно с вами? У меня голова отваливается от шума, — пожаловался Ноткер и выскочил вслед за за нами.
— И я, пожалуй, тоже, — сказал Финбарра.
Замедлившиеся лопасти соткали из снова сгустившегося тумана причудливые узоры. А к нам через пелену шел одинокий пограничник.
— Ваша Светлость, господа маги, мой начальник приглашает вас внутрь.
Мы зашли в здание и нас провели в помещение, где находился экрана радара, отображающий удаляющиеся или приближающиеся к порту суда.
— Добрый вечер, Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, я начальник пограничной службы порта Хайнрих Вебер, — человек у экрана жестом пригласил нас подойти. — Мы изучили ваш запрос, но искомых персон на вышедших из порта судах точно не было.
— И сколько судов вышло за последние два часа? — спросил я.
Начальник заглянул в вахтенный журнал и пробежал пальцем по записям.
— Всего три. И все они — грузовые корабли, направляющиеся в Данию.
— На вашем радаре точек гораздо больше, — заметил я.
— Это местные мелкие яхты и рыболовецкие суда…
— То есть вы их не проверяли?
Вебер побледнел.
— Это же местные, мы их всех знаем. Добропорядочные граждане, не контрабандисты…
Он смолк, а я переглянулся с Маделиф и Ульрихом.
— Те, кого мы разыскиваем, вполне вполне могли уплыть на любом из этих судов, — заметила волшебница. — Вы знаете, что вам будет за проявление подобной халатности?