Кровь Ив
Шрифт:
— Как ты это сделала? — прошептал Линк.
Я окинула взглядом поле, стоя на открытом месте, под светом луны в окружении теней.
— Нам нужно убираться отсюда.
Линк кивнул на поле мертвых жуков.
— Как ты сделала это? Они не ложатся просто так и не ждут, когда их убьют.
Впереди нас ждала долгая ночь разговоров. Могли ли мы доверять им настолько, чтобы привести их в дом? Посидеть с ними, деля озерную воду в бутылках и банки консервированных бобов?
Я посмотрела на голодные лица мужчин,
Двадцать один.
Двадцать один сильный, свирепый мужчина. Они не выглядели жаждущими еды. Возраст варьировался от двадцати с небольшим до почти пятидесяти, их тела бугрились мышцами и здоровьем, волосы были чистыми и причесанными. Они выглядели так, будто не пропускали приемы пищи, душ и тренировки. Но они действительно выглядели голодными.
Их голод носил иной характер.
Они не видели женщины больше двух лет, и я ощущала их голод в том, как их взгляды бродили по моему телу, задерживаясь на самых интимных местах. Джесси и Рорк плотнее прижались к моим бокам, пытаясь оттеснить меня назад. Я скрестила руки на груди и стояла на прежнем месте, остро осознавая, что сзади моя рубашка распахнута.
Нет, им нельзя доверять.
Но посмотрев на мертвенно-бледные, беспомощные тела у моих ног, я знала, что у нас нет выбора. А что мне делать? Сразиться с ними, убить их и вернуться в дом с десятью нимфами? Ну конечно.
Другой вариант — бежать. Прочь от страшных мужчин. Прочь от женщин.
Я не могла их бросить.
— Мы обосновались в доме в нескольких минутах ходьбы отсюда. Нам лучше поговорить там.
Джесси все еще не опустил лук, его лицо выглядело свирепым в лунном свете.
— Иви — наша. Мне нужно объяснять, что это значит?
Рорк подался вперед.
— Если один из вас прикоснется к ней без ее разрешения, я вам так в сраку напинаю, что вы свою пи*ду от ануса не отличите, — он протянул руку. — Привет. Я преподобный отец Молони.
«Миленько, Рорк. Священник угрожает напинать мужчине между ног».
Линк протянул руку и пожал Рорку ладонь, зубами впившись в свою губу.
Затем он встал, баюкая на руках нимфу, которую назвал Лилианой.
— Вы понимаете, что это первый раз, когда я прикоснулся к этой женщине — или вообще к любой женщине — за два года? Мои люди смотрят на вашу девочку, потому что они, ну, мужчины.
Рорк издал гортанный звук.
— Этого мы и опасаемся, парни.
— Они хорошие мужчины, а эти нимфы были нашими женщинами задолго до заражения, — Линк переступил с ноги на ногу, его челюсти напряглись. — Мы уже потеряли двоих, пока гнались за их чокнутыми задницами через пять штатов.
У меня перехватило дыхание.
— Ты сказал, пять штатов?
Как им удалось сберечь так много нимф от превращения? Боже, я надеялась, что они не члены
Линк посмотрел вокруг.
— Мы же в Западной Вирджинии, верно? Мы находились на пароходе «Королева Миссисипи» в Батон-Руж, Луизиана, когда началось заражение. С тех пор там так и оставались, — он прочел вопрос на моем лице. — Нимфы не пытались покинуть пароход. Мы держали их на верхней палубе. Кормили их. Заботились о них, — он вздохнул. — Мы не знали, что они умеют плавать.
У меня отвисла челюсть.
— Вода им не вредит?
Он взглянул на нимфу на своих руках и покачал головой.
— Девять недель назад… не знаю, что-то заставило их прыгнуть за борт. Все двенадцать прыгнули разом. Они бежали на восток. Не останавливаясь. Не засыпая. Всегда устремляясь на восток.
Девять недель. Я путешествовала так долго, что у меня закончились зернышки риса. Как давно мы оставили Элейн в горах? Сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз видела Мичио? Ощущала запах его дыхания на моем лице? Целовала его губы?
— Девять недель, — пробормотал Джесси. — Примерно в то время мы добрались до сафари.
Мою грудь сдавило болью. Я не видела Мичио два месяц. Не то чтобы он имел какое-то отношение к «Королеве Миссисипи». Должно быть, нимфы почувствовали, когда я добралась до Джорджии, и прибежали.
Рорк завязал мою рубашку на спине. Затем, неловко пошаркав, незнакомцы понесли нимф обратно к дому. Джесси и Линк перебрасывались гневными взглядами, пытаясь обогнать друг друга и вести остальных, а мы все шли за ними.
Десять нимф и двадцать один мужчина. Да уж, у нас для Ши большой сюрприз.
Оказалось, она тоже приготовила для нас сюрприз.
Глава 30
Я вошла в дом и нашла не одну, а две нимфы на попечении Ши. Выровняв дыхание, я присела на краю ковра, где мы оставили первую нимфу, и потерла глаза. Затем моргнула и опять посмотрела на тела на полу. Неа, все еще две.
Две коматозные нимфы.
Вторая была моложе и определенно бунтаркой по сравнению с первой, учитывая рукава-тату на руках и количество пирсинга на лице.
— Ты злишься на меня? — Ши примостилась на диване, вертя фонарик в руках.
Джесси и Рорк ждали снаружи с новоприбывшими, давая мне пару минут, чтобы ввести Ши в курс дела. Я знала, что они использовали это время, чтобы объяснить мужчинам прошлое Ши, а также объяснить запрет на прикосновения к ней без ее словесного согласия.
Дарвин плюхнулся возле меня, пихнув мою руку головой. Мир хаоса вот-вот войдет в эту дверь — мужчины с нимфами, оружием и плотскими желаниями — а Дарвин такой «Почеши мне за ушком!»