Кровь Олимпа
Шрифт:
— Он захватил власть и стал императором, — громко ответил Майк.
Октавиан отмахнулся от его ответа.
— Ерунда. Август сохранил Рим, став его первым гражданином. Он хотел мира и процветания, а не власти! Поверь мне, Майк, я намерен последовать его примеру. Я спасу Новый Рим... и после я не забуду тех, кто мне в этом помог.
Майк медленно покачнулся.
— Ты говоришь уверенно. Твой дар пророчества уже...
Октавиан предупредительно поднял руку. Он глянул на знаменосца Джейкоба, который все еще стоял при исполнении позади него.
— Джейкоб, ты свободен. Почему бы тебе не отполировать своего орла?
Плечи Джейкоба облегченно
— Да, Авгур. То есть Центурион! То есть Понтифик! То есть...
— Иди уже.
— Слушаюсь.
Как только Джейкоб, прихрамывая, покинул помещение, лицо Октавиана помрачнело.
— Майк, я же просил тебя не говорить о моей, хм, проблеме. Но отвечая на поставленный вопрос: нет, похоже, помехи все еще есть, и я не могу использовать свой дар Аполлона, как раньше, — он бросил раздраженный взгляд на кучку изуродованных чучел в углу. — Я не могу видеть будущее. Возможно, это лже-Оракул из Лагеря Полукровок что-то там колдует. Но, как я уже сообщил тебе ранее по большому секрету, Аполлон совершенно ясно говорил со мной в прошлом году в Лагере Юпитера! Он лично благословил мои планы и заверил, что меня запомнят как спасителя римлян.
Октавиан раскинул руки в стороны, обнажая свою татуировку в виде лиры, символа его божественного предка. Семь прямых отметок указывали на года его службы — дольше, чем у кого-либо из офицеров, включая и саму Рейну.
— Не бойся, Майк. Мы сокрушим греков. Остановим Гею и её прислужников. Затем вернем отнятую греками гарпию — ту, что вызубрила Книги Сивиллы [53] , — и заставим её поделиться с нами знаниями предков. Как только это произойдет, я уверен, Аполлон вернет мне дар предвидения. Лагерь Юпитера станет могущественным как никогда. Мы будем властвовать над будущим.
53
53 Книги Сивиллы — коллекция рифмованных пророчеств на греческом языке. Тарквиний Гордый, царь Рима, приобрел их у пророчицы по имени Сивилла и пользовался ими в сложные времена.
Майк продолжал хмуриться, но все же поднял кулак, салютуя:
— Ты же у нас босс.
— Да, верно, — согласился Октавиан и выдернул свой кинжал из карты. — А теперь иди и проверь ту парочку гномов, которых вы поймали. Я хочу, чтобы их как следует запугали, прежде чем я вновь допрошу их и отправлю в Тартар.
Сон рассеялся.
— Эй, просыпайся.
Рейна разомкнула трепещущие веки. Склонившийся над ней Глисон Хедж встряхивал ее за плечо.
— У нас проблема.
Его мрачный тон заставил ее очнуться.
— Что такое? — она кое-как села. — Призраки? Монстры?
Хедж нахмурился.
— Хуже. Туристы.
ГЛАВА 7. РЕЙНА
Прибыло целое полчище.
Туристы, группами по двадцать-тридцать человек, копошились среди руин и слонялись по виллам и мощеным дорогам, таращась на красочные мозаики и фрески.
Рейну тревожила их возможная реакция на сорокафутовую статую Афины [54] посреди внутреннего двора, но Туман, должно быть, заработал в полную силу, искривляя видение смертных.
54
54 Афина — греческая богиня мудрости. Римская форма — Минерва.
Каждая
И они уходили.
По крайней мере, статуя не орала «УМРИТЕ, НЕВЕРУЮЩИЕ!», превращая при этом смертных в пыль. Однажды Рейне довелось разбираться с одной такой статуей богини Дианы. Не самый легкий выдался денек.
Она вспомнила то, что рассказала ей об Афине Парфенос Аннабет: ее магическая аура одновременно привлекала и держала монстров на расстоянии. И правда, время от времени Рейна уголком глаза замечала светящихся белых духов в римских одеждах, порхающих среди руин и в ужасе хмурившихся на статую.
— Эти лемуры повсюду, — пробормотал Хедж. — Пока что они держатся на расстоянии... но, когда начнет смеркаться, нам стоит выдвигаться в путь. По ночам призраки особо неспокойны.
Рейна не нуждалась в напоминаниях об этом.
Она наблюдала за пожилой парочкой в одинаковых футболках и бермудских шортах, ковыляющих через ближайший сад. Они не подходили ближе — чему Рейна была несомненно рада. Тренер Хедж разбросал вокруг их временного лагеря всевозможную колючую проволоку, петли и гигантские мышеловки, которые не остановили бы любого уважающего себя монстра, зато вполне могли навредить прохожим.
Несмотря на теплую погоду, Рейна дрожала, все еще будучи под впечатлением от своих снов. Она не могла решить, что ужасало ее больше — грозящее им уничтожение Нового Рима или то, как Октавиан отравлял легион изнутри.
Твоя миссия обречена на провал.
Лагерь Юпитера, Двенадцатый легион — все они нуждались в Рейне. А она находилась на другой стороне света, наблюдая, как сатир печет черничные вафли на палочке на открытом огне.
Ей хотелось поскорее рассказать о своих кошмарах. Однако она не была уверена, что ей хватит смелости описать их дважды, поэтому решила дожидаться пробуждения Нико.
Сын Аида продолжал посапывать. Не так давно Рейна обнаружила, что его было крайне сложно разбудить. Тренер мог хоть чечетку отбивать у его головы, а тот бы и ухом не повел.
—Держи, — Хедж протянул ей тарелку с поджаренными вафлями и нарезанными фруктами. Выглядело это все очень аппетитно.
— Где вы это достали? — удивленно спросила она.
— Эй, я же сатир. Мы подходим к процессу пакования с умом, — ответил тренер и откусил кусок вафли. — А еще мы знаем, как выжить в дикой природе!
Пока Рейна наслаждалась пищей, Хедж достал блокнот и начать что-то писать. Закончив, он сложил бумажку в самолетик и подкинул ее в воздух. Бриз унес ее прочь.
— Письмо вашей жене? — догадалась Рейна.
Под козырьком бейсбольной кепки глаза Хеджа покраснели.
— Мелли — облачная нимфа. Духи воздуха обычно посылают друг другу сообщения через самолетики. Надеюсь, ее кузины пронесут письмо через океан, пока оно не достигнет своего получателя. Через Ириду [55] было бы, конечно, быстрее, но... мне бы хотелось, чтобы у нашего ребенка остались обо мне хоть какие-нибудь записи, если я, понимаешь...
55
55 Ирида — богиня радуги, посланница богов.