Кровь предателя
Шрифт:
Принц Руперт, пфальцграф Рейнский, герцог Баварский, был племянником короля и командующим королевской кавалерией. Руперту было лишь двадцать три, но он как никто другой заслуживал уважения. Страйкер помнил, что более пяти лет тому назад, в провальной вестфальской кампании, удалой принц Руперт, в то время еще безусый юнец, дрался с яростью и мастерством закаленного в боях ветерана.
Отделившись от своих спутников, Руперт подошел к Страйкеру. Его настороженные светлые глаза оценивали капитана. Страйкер гадал, что же он представляет собой в глазах столь элегантного представителя королевской семьи. Под
Страйкер смущенно переминался с ноги на ноги, на что принц широко улыбнулся.
– Как у вас деньгами, капитан? – спросил он, пожав руку Страйкеру.
– Не жалуюсь, ваше высочество. Премного благодарен.
– Прекрасно. Вы были в самом центре?
– Так точно, ваше высочество.
– Можете обращаться ко мне "сэр", капитан.
Страйкер признательно кивнул.
– Так точно, сэр, я был в центре.
– Жарковато было, да? – раздался голос одного из мужчин у стола. Глянув Руперту за спину, Страйкер заметил худощавого человека среднего роста с посеребренными висками.
– Капитан Страйкер, - произнес Саксби, - могу я представить вас сэру Джейкобу Эстли?
Сэр Джейкоб Эстли был пехотным генерал-майором, возглавлявшим королевские войска в центре сражения.
Страйкер поклонился.
– Если точнее, то адское горнило, сэр Джейкоб. Я видел, как вы руководили нашими ребятами. Отличные действия, сэр.
Польщенный Эстли кивнул, слегка улыбнувшись.
– Я удостоился высокой похвалы, капитан. Слава вас опережает. Не забывайте, я тоже сражался в Нижних Землях.
– Как и я, - прервал его третий мужчина, Страйкер тотчас же узнал рокочущий бас с нотками шотландского акцента. Грузный мужчина выступил вперед, протянув руку, которую Страйкер с удовольствием пожал. – Рад возобновить наше знакомство, капитан. Много воды утекло с тех пор.
– Так и есть, милорд.
Патрику Рутвену, графу Форту и генерал-капитану королевских войск, стукнуло семьдесят, но он еще оставался тем импозантным человеком, с которым Страйкер познакомился десять лет назад. Профессиональный военный до мозга костей, граф провел неисчислимое количество сражений и брал уроки военного искусства у спасителя протестантов, шведского короля Густава Адольфа. Он принял командование накануне сражения при Эджхилле, после того, как армию покинул лорд Линдси, и Страйкер был чрезвычайно обрадован этим решением.
– Должен признать, капитан, безобразная внешность дикаря все еще при вас, - прогудел граф.
– Прискорбно слышать подобное, милорд, - мрачно произнес Страйкер. – Я-то думал, что хорошею.
Граф ухмыльнулся.
– Эх, Страйкер, вы всегда были наглецом.
– Милорд.
– Да, вы отъявленный злодей, – Рутвен повернулся к другим офицерам. – Джентльмены, перед вами самый лучший боец, которого я когда-либо видел. На мой взгляд, его следует сжечь у столба, прежде чем он превратился в сущего дьявола рукопашной схватки. Добавьте
– Могу ли я поинтересоваться, - прервал его Эстли, - отчего он не при штабе, милорд?
Прежде чем граф нашелся с ответом, слово взял принц Руперт. Взгляды всех присутствующих обратились в его сторону.
– Я могу ответить вам, сэр Джейкоб. Я назову вам три причины, по которым мистер Страйкер не при штабе. Первая – ему предложили, и он отказался, – принц помолчал, пока три изумленных взгляда устремились на смутившегося капитана.
– Этого мерзавца никто не будет упрашивать. И если уж на то пошло, то мне совсем не нужен еще один зануда из армейских, нашептывающий гадости на ухо дяде, - принц взглянул на Страйкера своими жизнерадостными живыми глазами, в которых чувствовалась непоколебимая властность. В свою очередь, Страйкер не сводил с лица Руперта пристального взгляда одиноко серого глаза.
В воздухе нависла угроза, но Руперт разрядил атмосферу, разразившись хохотом.
– Боже милосердный, мистер Страйкер. Как же мне вас недоставало! – сделав шаг вперед, принц сердечно хлопнул Страйкера по плечу. – Саксби меня предупреждал. Я всё гадал, изменились ли ваши манеры к лучшему, но ни черта! – он опять расхохотался. – Замечательно. Я бы кнутом погнал любого до Эдинбурга, осмелься он на подобную дерзость, но клянусь, будьте покойны, вы не в их числе.
– Спасибо, сэр, - ответил Страйкер.
– Нет, это вам спасибо, сэр, - отозвался принц.
– Вы - человек дела, мне всегда нравилась в вас эта черта. Насколько вы знаете, я сам человек действия, Страйкер. В эти темные дни отыщешь не так уж много родственных душ, - добавил он, пронзив взглядом графа, - так что настоящему собрату по клинку всегда найдется место у моего стола.
Собрат по клинку. Страйкер вспомнил старое высказывание принца.
– Мистер Страйкер? – воспользовавшись паузой, вмешался граф Форт, пока принц Руперт, пройдя к складному столику, наклонил над ним высокую и крепкую фигуру, рассматривая огромную карту. – Будьте добры, не откажите мне в вашей оценке битвы.
Страйкер решил не кривить душой.
– Скажу без обиняков, сэр, патовая ситуация. Противоборство равных по силе сторон зашло в тупик.
Граф кивнул.
– Справедливое замечание. А как насчет действий кавалерии?
Руперт оторвался от карты, лицо его потемнело. Очевидно, они с графом в деталях разбирали эту операцию. Сердце Страйкера застучало. Не хотят ли его устами нанести оскорбление принцу? Или графа просто интересует мнение профессионального военного?
– Блестящие, сэр. Одна из самых впечатляющих атак, что мне доводилось видеть. И, безусловно, беспримерной храбрости.
Эстли и Саксби напряглись, словно ожидали пушечного выстрела. Граф Форт надменно улыбался. А принц Руперт разразился очередной возмущенной тирадой:
– Иисусе, мне давно следовало проткнуть вас. Действительно стоило.
Его ответ разорвал напряженную паузу, подобно сабле, вспарывающей шелк. Штабные офицеры короля облегченно засмеялись.
– Прошу прощения, сэр, - сказал Саксби спустя некоторое время. – А третья причина?
– Третья? – переспросил принц, к которому вернулось спокойствие.