Кровь в бухте Бискайн
Шрифт:
– А второй - Т. Р.?
– Именно он обнаружил эти письма. Как я уже говорила Кристине, если бы я не видела его собственными глазами, я бы ни за что не поверила. Он почти такого же роста, как вы, мистер Шейн, но худощавый и болезненного вида с темными, глубоко посаженными глазами. Должно быть, он пьющий - у него дрожали руки. Из того, что он говорил, я сделала вывод, что он репортер. Он сказал что-то вроде того, что если эти письма можно было бы опубликовать, получилась бы шикарная история.
Шейн небрежно кивнул, но внутри у него все
Тим был одним из лучших друзей, которые когда-либо были у Шейна в Майами.
Но не было и тени сомнений в том, что между Натали Бриггс и Тимоти Рурке состоялся очень важный разговор в Плэй-Мор клубе вчера вечером.
– А третий человек? Как он выглядел?
– решительно спросил Шейн у миссис Морган.
– Это был полицейский - тот самый, который показал мне значок и оттолкнул меня, когда я не хотела пускать их в дом. На нем был потрепанный серый костюм и шляпа, которая не годится даже для рыбалки.
Шейн взглянул на все четыре листка, чтобы сверить инициалы, проставленные на полях. Он не стал вникать в содержание написанного, но даже беглого взгляда на них было достаточно, чтобы убедиться, что они были написаны в слащаво-сентиментальном тоне, который был неприятен Кристине. Сунув их обратно в конверт, он сказал:
– Миссис Морган, вы не спали прошлой ночью, когда пришла Натали. Боюсь, ваше алиби крепко спящего человека не поможет вам, если вскрытие покажет, что она была убита примерно в то время, когда я позвонил в дверь, и вы ответили мне на звонок.
Миссис Морган оставалась безмятежно спокойной.
– Я ничего не слышала, мистер Шейн,- сказала она,- кроме сигнала звонка. Должно быть, Натали была убита после того, как я ушла спать, или шум, если таковой имел место, был достаточно отдаленным, и я его не слышала.
Женщина повернулась и вышла из комнаты. Кристина раскрыла рот от удивления.
– Вряд ли вы считаете, что миссис Морган... Шейн резко прервал ее:
– Я считаю, что миссис Морган бросилась бы защищать вас ото всего, если бы только могла.
– Но убийство...- Ее глаза наполнились ужасом.
– Есть у меня пара идей,- ответил он ей.- Вы должны доверять мне и постараться не волноваться. Если я все правильно понял, вам не стоит тревожиться о том, что оригиналы окажутся в руках у вашего мужа. Возможно, этот шантажист позвонит вам еще раз. Попробуйте ввести его в заблуждение и уклониться от прямого ответа. Скажите, что вы пытаетесь найти деньги, и попробуйте назначить ему встречу. А я между тем проработаю свои варианты.
– Но... Мария,- запричитала она.- Не думаете
Шейн повернулся к ней на пути к двери.
– Возьмите-ка это,- сказал он,- и пусть пока все это побудет у вас. Если нам придется искать деньги, чтобы выкупить оригиналы, ничего не поделаешь.
Он схватил ее руку, вложил в ладонь нитку жемчуга и сомкнул ее пальцы.
ГЛАВА 7
НЕПРЕДВИДЕННЫЕ СТЕЧЕНИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ
Неожиданно Шейн сообразил, что у него осталось крайне мало времени, чтобы аннулировать свой заказ на рейс в дневном самолете. Когда он добрался до такси, то обнаружил, что его преданный водитель спит, сидя за рулем машины. У него еще был шанс сохранить за собой номер в гостинице на ночь. Он разбудил водителя, сел в машину и дал ему адрес.
Таксист зевнул, выпрямился и взглянул на часы.
– Ей-богу, мистер...
– Живей, поторапливайся! Я за все заплачу!
– Еще бы!
– ответил тот, и машина рванула с места. Клерк, тот же самый анемичного вида молодой человек, который
находился у стойки, когда Шейн расплачивался за гостиницу, сказал:
– О, мистер Шейн, вы вернулись?
– Как насчет моего номера на сегодняшнюю ночь?
– поинтересовался Шейн.
– Но мы уже отправили ваш чемодан в аэропорт,- ответил он.- Вы сказали...
.
– Мой номер,- повторил Шейн,- я могу в нем остановиться?
– О да. Пока его еще никто не занял. У вас дело в Майами?
– Клерк оперся на локти, поставив их на стойку, его блеклые голубые глаза сияли.
– Что-то в этом роде.- Он пошарил рукой в кармане и, вынув полдоллара, бросил его молодому человеку.- Спасибо. Я хочу послать телеграмму.
– Разумеется, мистер Шейн.- Молодой человек швырнул на стойку пачку желтых листов.
Шейн вооружился скрипучим пером, торчащим из бутылочки с чернилами, чтобы написать телеграмму Люси Хамильтон:
"Опоздал дневной самолет. Надеюсь успеть ночной. Постарайтесь удержать Белтона".
Он позвонил в аэропорт и аннулировал свой заказ на дневной рейс, затем попросил место на ночной. Представитель авиатранс-рортной компании встретил его отказ явно неприветливо и отказался давать какие-либо гарантии, предложив ему вместо этого позвонить за пару часов до того, как он будет готов выехать, или прибыть в аэропорт к отлету самолета. Часто случается, что в последние минуты освобождаются места.
Шейн повесил трубку, отправился на кухню и уже накладывал кубики льда в высокий стакан, когда вдруг вспомнил, что в номере
не было спиртного. Последнюю бутылочку коньяка он упаковал в чемодан, который уехал в аэропорт.
Он вывалил кубики льда в раковину и вернулся в гостиную, на ходу вынимая из кармана копии писем. Устроившись в кресле, он начал читать их. Невозможно было сказать, в каком порядке они были написаны. Перетасовав их как карты, он взял то, что лежало сверху.
"Среда, вечер.