Круг Земной
Шрифт:
Он обратился к скальду Тьодольву и предложил ему сочинить вису. Тот сказал:
Следующим – чуетСердце – летом хладныйКрюк мы глубже бросимC лани Ран [404] на юге.Бёльверк в своей драпе упоминает, что Харальд на следующее лето после кончины Магнуса конунга отплыл в Данию:
Минул год, и рати —Гладь взрезал на ладныхКонях вод – для битвыСнаряжал вождь снова.Волн табун [405] на темныхВодах войско княжье —Данов незавидныйЖдал удел –404
Ран – морская богиня, лани Ран – корабли.
405
Табун волн – корабли.
Они сожгли тогда усадьбу Торкеля Гейсы. Он был могущественным мужем. Дочерей его привели связанными к кораблям. Предыдущей зимой они зло шутили по поводу того, что Харальд конунг собирается приплыть в Данию на боевых кораблях. Они вырезали из сыра якорь и говорили, что такой якорь смог бы крепко держать корабли норвежского конунга. Тогда была сочинена виса:
Резали, сим князяРазъярив, из сыраЯкоря для радиСмеха жены данов.Ныне ж поунялиСмех, глядя, как якорьЖелезный княжьих конейВод надежно держит.Как передавали люди, соглядатай, который увидел корабли Харальда конунга, сказал дочерям Торкеля Гейсы:
– Вот вы, дочери Гейсы, говорили, будто Харальд конунг не придет в Данию.
Дотта отвечала:
– То было вчера.
Торкель выкупил своих дочерей за огромные деньги. Так говорит Грани:
Потрудился витязьЭгдский, чтоб в чащобеХорнског Хлёкк метелиХрольва [406] сокрушалась.Врагов вождь бесстрашныйГнал с позором к морю.Отец Дотты златаОтсчитал немало.406
Хрольв – герой, который рассыпал золото, поэтому его метель – золото; Хлёкк – валькирия; Хлёкк золота – женщина.
В течение всего того лета Харальд конунг воевал в Датской Державе и захватил огромные богатства, но он не задержался тем летом в Дании и осенью отплыл в Норвегию и перезимовал там.
XXXIII
Харальд конунг взял в жены Тору, [407] дочь Торберга сына Арни, на следующую зиму после того, как умер конунг Магнус Добрый. У них было два сына. Старшего звали Магнус, другого Олав. У Харальда конунга и его жены Эллисив было две дочери. Одну звали Мария, другую – Ингигерд. Следующей весною после того похода, о котором только что было рассказано, Харальд конунг созвал войско и летом отплыл в Данию и воевал там, и так поступал каждое лето. Скальд Стув говорит:
407
Тора, племянница Кальва сына Арни, по-видимому, была наложницей Харальда, а не его женой, так как его жена Эллисив в то время была жива.
XXXIV
C тех пор как скончался Магнус конунг, Свейн конунг правил всею Датской Державой. Зимою он спокойно сидел дома, а летом собирал ополчение и грозился отправиться с датским войском на север в Норвегию и причинить там не меньше вреда, чем Харальд конунг учинил в Датской Державе. Зимой Свейн конунг предложил Харальду конунгу встретиться с наступлением лета на Эльве и сразиться не на жизнь, а на смерть, или достичь примирения. Тогда на протяжении всей зимы они оба готовили свои корабли и следующим летом созвали ополчение, половину людей и кораблей.
408
Голубь битвы – ворон.
Тем летом прибыл из Исландии Торлейк Красавец и принялся сочинять флокк о конунге Свейне сыне Ульва. Прибыв в северную часть Норвегии, он узнал, что Харальд конунг отплыл на юг к Эльву навстречу Свейну конунгу. Тогда Торлейк сочинил такую вису:
Храброму на тропкеРыб с несокрушимым,Знать, не разминутьсяСогнским409
Тропка рыб – море; Согнское войско – т. е. норвежское.
И еще он сочинил такую вису:
Ведет струг по стогнамБудли вождь, пронесшийОт полнощи, мощный,Тарч повсюду, Харальд.А встречь золочёныхГонит войнолюбыйШляхом Ракни с югаСвейн зверей пучины. [410]Харальд конунг прибыл со своим войском в назначенное место. Тогда он узнал, что Свейн конунг находится со своими кораблями на юге в Сьяланде. Харальд конунг разделил свое войско и велел возвратиться большей части ополчения бондов. От отплыл со своею дружиной, лендрманнами и отборными воинами, а также с ополчением тех бондов, которые жили ближе к Дании. Они поплыли на юг в Йотланд, к югу от Вендильскаги, затем на юг мимо Тьода, повсюду совершая набеги. Так говорит скальд Стув:
410
Ракни и Будли – морские конунги; шлях Ракни, стогны Будли – море.
Они плыли на юг вплоть до Хейдабю, захватили город и сожгли его. Тогда люди Харальда конунга сочинили такую вису:
Хейдабю властительСжег дотла – прославитьНам след сей подвиг древаБойни [411] – разъяренный.Не щадили – рвалсяИзверг рощи [412] мощныйИз-под крыш – разрушенКрепкий град – мы Свейна.411
Древо бойни – воин, т. е. Харальд.
412
Изверг рощи – огонь.
О том же говорит и Торлейк в своем флокке, который он сочинил, узнав, что не было битвы на Эльве:
Может у дружиныБатог рети [413] сведать,Как в Хейдабю походомШёл муж, сея ужас.Когда, не понуждаемНикем, лыжи жижи [414] В год недобрый гнал он,Харальд, к граду Свейна.XXXV
413
Батог рети – воин.
414
Лыжи жижи – корабли.
Затем Харальд отплыл на север с шестью десятками кораблей, и почти все большие и груженные добычей, которую они захватили летом. Когда же они плыли на север мимо Тьода, Свейн конунг вышел в море с большим войском. Он вызвал Харальда конунга сойти на берег и сразиться с ним. У Харальда конунга людей было наполовину меньше. Тем не менее, он предложил Свейну конунгу сразиться с ним на кораблях. Торлейк Красавец говорит:
Вызвал князь на сушеБиться, Свейн, рождённыйНа земле в счастливыйДень, дружины княжьи,Но Харальд на звереПастбищ ската, [415] витязь,Безудержный в градеСтрел желал сражаться.415
Пастбище ската – море; зверь моря – корабль.