Шрифт:
Т. Корагессан Бойл
КРУПНАЯ ДИЧЬ
Перевод Г. Чхартишвили
Охотиться надо всю жизнь,
пока не переведется зверь, на которого охотишься.
Эрнест Хемингуэй. "Зеленые холмы Африки"
В принципе перестрелять можно было хоть всех, даже слониху - только плати, - но Бернард не поощрял подобных поползновений. Во-первых, слишком много кровищи и грязи, да и потом, что ни говори, именно крупная дичь - слониха, носорог, водяной буйвол, жираф - придавала заведению солидность и, так сказать, масштаб. Между прочим, раздобыть замену тоже непросто. Бернард до сих пор жалел, что позволил парнишке из рок-группы завалить жирафа, хоть и заработал тогда двенадцать тысяч долларов чистыми.
Бернард Паф рывком приподнялся над столом красного дерева и выплеснул опивки кофе в раковину. С утра он был на нервах. Не то чтобы паниковал, но в животе было как-то скверно, завтрак засел комом, пальцы после крепкого кофе слегка дрожали. Чтобы успокоиться, он зажег сигаретку и принялся смотреть в окно. Там, в верблюжатнике, томился изъеденный молью аравийский дромедар, методично мочаля кору вяза. Бернард уставился на жующее создание с таким изумлением, словно видел его впервые: мягкая губища, тупые глаза, лениво двигающаяся челюсть. Надо будет предложить на верблюдов суперскидку, подумал Паф. Сигарета отдавала свинцом. Хуже чем свинцом - смертью. Где-то неподалеку сварливо замяукал дрозд.
С минуты на минуту должны были приехать новые клиенты, а в подобных случаях Бернард всегда нервничал. Мало ли что они учудят. Многие вообще винтовки в руках не держали. Думают, им тут в двенадцать ноль-ноль второй завтрак подадут, а еще через час сделают массаж. Как начнут ныть - и жарко, мол, и мухи летают, и львы ночью рычат, спать не дают. А как они обращаются с ним, с Пафом? Мужики считают его каким-то работягой, недочеловеком, несут всякую похабень, одаривают идиотскими ухмылками, уродуют грамматику - чтоб ему было понятней. Бабы еще хуже - для них он что-то среднее между метрдотелем и разносчиком холодных напитков. У, придурки, руки из задницы растут. Денежные мешки. Нувориши поганые. Где им распознать настоящий класс?
Бернард свирепо раздавил окурок в кофейной чашке, решительно крутанулся на каблуках и, толкнув створки дверей, двинулся по темному коридору в сторону вестибюля. Духотища уже с утра была зверская - вентиляторы под потолком без толку гоняли мертвый воздух, на свежевыбритых бралях Пафа выступили капельки пота. Бернард Паф: брюхастый детина в шортах цвета хаки и охотничьих сапогах суетливые движения, дерганая походка. В вестибюле было пусто. (Эспиноза отправился кормить животных - вон как гиены расхрюкались. А новенькая - как бишь ее - опять опаздывает. Ни разу не соизволила прийти вовремя.) Прямо пустыня какая-то, вздохнул Бернард, хотя отлично знал, что Орбалина сейчас убирает постели, а Роланд пристроился где-нибудь за клеткой со львами и втихаря поддает.
Паф долго торчал у регистрационной стойки (над ним на стене красовались охотничьи трофеи - головы сернобыков и антилоп куду) и в сотый раз разглядывал запись в книге заказов:
Майк и Николь Бендер
Компания "Бендер", торговля недвижимостью
Бульвар Вентура, 15125
Энсино, Калифорния
Торговцы недвижимостью. О Господи. Лучше уж киношники или даже рок-звезды со своими козлиными причесочками и кожаными шипастыми браслетами. Те, по крайней мере, не крутят носом, для них "Африканское сафари Бернарда Пафа" (две с половиной тысячи акров Африки в непосредственной близости от калифорнийского Бейкерсфилда) - не липа, а настоящее приключение,
Паф взглянул на желтозубую ухмылку леопарда (отец подстрелил в британской Африке еще в тридцатые) и тяжело вздохнул. Бизнес есть бизнес. Какая, в конце концов, разница, кто дырявит его львов и газелей, лишь бы платили сполна. А с этим у Пафа было все в ажуре - стопроцентная предоплата.
– Ты помнишь, Ник, шесть месяцев назад, когда мы ужинали в ресторане "У Джино Пардуччи", я пообещал, что через шесть месяцев устрою тебе африканское сафари? Помнишь? Ну как, держу я слово?
Николь Бендер сидела, откинувшись на сиденье белоснежного "ягуара" (подарок мужа на День Валентина), машину вел сам Майк. На коленях у миссис Бендер лежала стопка журналов по вязанию, а на бамбуковых спицах зарождалось нечто воздушное невыразимо нежного цвета. Николь Бендер: двадцать семь лет, блондинка, в прошлом актриса/манекенщица/поэтесса/ певичка; два дня назад личный тренер сказал ей, что в жизни не видывал такой идеальной фигуры. Разумеется, ему за то и платят, чтобы говорил подобные вещи, но все же Николь выслушала его заявление с удовлетворением, а в глубине души подозревала, что тренер ни капельки не соврал.
Она обернулась к мужу.
– Да, было такое. Но я грешным делом думала, что мы поедем куда-нибудь в Кению или в Танзанию.
– Да-да-да-да, - нетерпеливо зачастил Майк. Слова вылетали у него с неимоверной быстротой, очередями - как пули из новехоньких крупнокалиберных винтовок, что до поры до времени мирно поблескивали стволами в багажнике.
– Но ты же знаешь, я не могу взять отпуск на полтора месяца, ведь новый офис в Беверли-хиллс вот-вот откроется, и сделка с Монтеморет-то наклюнулась... И потом, в Африке небезопасно. У них там каждые шесть минут то война, то революция, а кто во всем виноват, если начинается очередная заваруха? Ясное дело - белые. Как, захочется тебе оказаться в Африке в такой момент?
Майк Бендер: генератор, захлебывающийся от переизбытка энергии, не человек, а асфальтовый каток - за двенадцать лет из рядовых клерков выбился в самодержцы целой империи по торговле недвижимостью. Большой любитель поразглагольствовать: в такие минуты бесценная мудрость обрушивалась с его уст, как победный поток монеток из игрального автомата, а неугомонные пальцы порхали по волосам, теребили мочки ушей, соскальзывали к ширинке и вновь взметались куда-нибудь к локтю. Нервная энергия била из Майка ключом; она-то и сделала его богатым.
– Плюс мухи цеце, гадюки мамбы, болезнь бери-бери, бубонная чума и еще бог знает что. В общем, представь себе Мексику, только в сто раз паршивей. Слушай, когда я тебя обманывал? Джино клянется, что тут все по люксу - как настоящее сафари, только без всяких пакостей.
– Он спустил темные очки на кончик носа и покосился на жену.
– Неужели ты хочешь жить в поганой палатке, да еще чтобы тебе задницу оторвали в ...
– Майк хотел назвать какую-нибудь африканскую страну пострашней, но ничего подходящего не придумал и сымпровизировал: -В каком-нибудь Замбезиленде?
Николь пожала плечами и улыбнулась, слегка надув губки - эту миленькую гримаску она отработала еще в девятнадцатилетнем возрасте, когда рекламировала летнюю одежду для дешевых каталогов.
– Ты получишь свой коврик из зебры, я тебе обещаю, - уверил ее Майк.
– И еще парочку голов каких-нибудь там львов или газелей для стенки в гостиной.
"Ягуар" летел по пустыне белым лучиком света. Николь подняла спицы, посмотрела на них и, передумав, положила вязание обратно на колени.