Крупным планом
Шрифт:
— Боюсь, что так.
— Не самое приличное место в городе, но в сравнении с «Горным перевалом» это как Дубовая комната в «Плазе».
— Вы из Нью-Йорка? — внезапно забеспокоился я.
— Пригород. Армонк.
— Родной дом «Голубого гиганта», — заметил я.
— Знаю, — сказала она, снова слегка развеселившись. — Мой отец у них тридцать четыре года пиаром занимался.
Ее офис представлял собой сплошной хаос из отпечатков, негативов и версток с пометками. В этом беспорядке было что-то жизнеутверждающее — намек на бунтарские
— Добро пожаловать на фотосвалку, — сказала она, жестом приглашая меня сесть в кресло, в котором лежал наполовину съеденный бутерброд.
Я садиться не стал.
— Джейн, ласточка, что делает здесь твой ленч? — крикнула она.
Джейн, мордатенькая девица лет двадцати двух, обернулась от шкафа с папками и быстро схватила бутерброд с кресла.
— Спасибо, что не раздавили его, — сказала она мне.
— С точки зрения Джейн, это признак настоящего джентльмена, — сказала Анна — Джейн, это знаменитый Гари Саммерс.
— А… это тот парень, что снимает лица, — сказала она. — Снимки очень понравились.
— Спасибо, — отозвался я.
— Джейн моя помощница. Как насчет того, чтобы принести нам по чашке кофе, ласточка? На этот раз не забудь, пожалуйста, сначала вскипятить воду.
— Молоко и пять кусков сахара, как обычно? — ехидно спросила Джейн и вышла из комнаты.
— Славная девушка, эта Джейн, — сказала Анна, копаясь в бумагах на столе. — Почти такая же неорганизованная, как и я.
Она нашла мои фотографии под стопкой анкет.
— Итак, мистер Гари Саммерс, — сказала она, проглядывая снимки, — на основании того, что я уже видела, можно сделать вывод, что вы отменный фотограф. Что невольно вынуждает меня спросить: какого черта вы делаете в Маунтин-Фолс, Монтана?
Я собрался было втюхать ей обычное вранье насчет книги, над которой я вроде бы работаю, но сообразил, что она вряд ли поверит. Я также сообразил, что, если я навру ей насчет журналов в Нью-Йорке, которые ждут не дождутся моих снимков, она проведет пару часов за телефоном, все это проверяя. Поэтому я решил говорить прямо. Ну, почти прямо.
— Я работал от случая к случаю в Нью-Йорке, но мне никак не удавалось получить нормальную работу. Я устал от отказов. Решил податься на Запад, может быть, попытаться пристроиться в Сиэтле. Остановился тут на ночь. Мне понравилось то, что я увидел, решил остаться на какое-то время. Конец истории.
Я почувствовал, что ей понравилась моя прямота, то, что я не попытался приукрасить свои неудачи в Манхэттене.
— А почему вы вдруг решили начать снимать лица?
— Чистая случайность, — сказал я, и рассказал, как остановился в забегаловке около Континентального водораздела.
— Блестящие идеи — всегда чистая случайность, — заметила она. — И на этой нам бы хотелось поживиться. Я уже показывала ваши снимки редактору, он тоже пришел в восторг, как и я, и предложил печатать по одной большой фотографии
— Не слишком щедро, не так ли? — сказал я.
— Добро пожаловать в Монтану, — ответила она. — Мы ведь не «Вэнити фэр», у нас в штате уже четыре фотографа, и то, что я предлагаю, нормальная цена.
— И все равно это меньше того, на что я готов согласиться, — сказал я, решив не уступать.
— А это сколько?
Я назвал потолочную цифру;
— Двести пятьдесят за снимок.
— Мечтать не вредно, — заметила она. — Сто семьдесят. Последнее предложение.
— Сто семьдесят пять.
— Вы кто, юрист? — спросила она.
Я исхитрился рассмеяться. Далось это мне с трудом.
— Точно, — сказал я. — Разве сразу не видно? Так сто семьдесят пять?
— С вами трудно торговаться, мистер.
— Все равно, вы получаете меня по дешевке.
— Они меня прибьют на следующем заседании по бюджету.
Я вдруг заметил, что флиртую с ней.
— Уверен, что с вами не так легко справиться.
Она улыбнулась в ответ:
— На шарме вы далеко не уедете. Но я не стану спорить из-за пятерки. Сто семьдесят пять. Заметано.
Мы пожали друг другу руки. Она сказала, что пока хотела бы оставить фотографии у себя, выбрать первые шесть, которые появятся в газете. Зазвонил стоящий на столе телефон. Она сняла трубку и попросила подождать.
— Должна ответить, это редактор, — объяснила она. — Приятно было с вами пообщаться. Я свяжусь с вами через пару дней.
Я встал.
— Последнее, — остановила она меня. — Вы в самом деле из Нью-Кройдона, Коннектикут?
Мне внезапно захотелось испариться.
— Откуда вы это знаете? — спросил я.
— От Мэг Гринвуд.
— Она ваша подруга?
— У нас в Маунтин-Фолс все друг друга знают, — сказала она, напоследок одарив меня кокетливой улыбкой. — Пожалуй, мне не стоит заставлять босса ждать. Увидимся.
Я возвращался к себе в квартиру, и меня охватывало все большее беспокойство. Вопросы, вопросы… Что ей успела наговорить Мэг Гринвуд? Назвала меня обманщиком? Сообщила Анне, как я выманил у нее квартиру со скидкой, причем без всяких рекомендаций? Поведала, как я ее очаровывал вплоть до подписания арендного договора, затем наврал ей с воз до небес насчет какой-то несуществующей подруги в Нью-Йорке? (Как, я сказал, ее зовут?) И зачем, господи, зачем япринялся заигрывать с Анной Эймс? Потому что я полудурок, вот почему. Она наверняка сейчас разговаривает по телефону с Мэг Гринвуд. «Да, я с ним познакомилась, — говорит она. — И он действительно ведет себя так, будто ему есть что скрывать…»