Крушение «Кантокуэна»
Шрифт:
В просторном помещении возле большой — во всю стену — карты, подсвеченной электрическими лампами с обратной стороны, сидели в креслах командующий 1-м Дальневосточным фронтом Маршал Советского Союза К. А. Мерецков, командующий 2-м Дальневосточным фронтом генерал армии М. А. Пуркаев, командующий Тихоокеанским флотом адмирал И. С. Юмашев, генералы и офицеры. Все они внимательно смотрели на карту.
Матросы-операторы, находившиеся за этой стеклянной живописной схемой, принимали по радио сведения о боевых действиях флота и постоянно передвигали черные фигурки кораблей и судов, что позволяло всем, кто находился в зале, следить
Начальник штаба флота вице-адмирал А. С. Фролов водил указкой по карте и негромко пояснял К. А. Мерецкову, где находятся в данный момент наши корабли и морская авиация.
— Умно придумано, — заметил маршал. — Все как на ладони. Не то что в матушке-пехоте…
— Это доступно и сухопутным штабам, — сказал адмирал Юмашев. — Но для этого нужна хорошая радиосвязь со всеми войсками, чтобы своевременно получать данные о боевой обстановке и наносить их на карту.
— В том-то и дело, — согласился Мерецков. — Связь нужна хорошая. Вот такая карта на стекле с подсветкой изнутри была у нас в военной академии. Но то академия… Во фронтовой землянке такую не сделаешь.
За стеной слышался разговор радистов. Они принимали закодированные боевые донесения из штабов военно-морских и авиационных частей.
— Скажу вам, друзья дальневосточники, ваше Приморье очень похоже на район Карелии, — продолжал Мерецков. — Тоже бездорожье, леса, постоянные дожди. Тяжело там было.
— Не случайно вас, имеющего опыт боев на Волховском фронте и Карельском, послали сюда, — сказал Юмашев. — Опыт — большое дело.
— Я здесь служил. В 1935 году был начштаба Особой Краснознаменной Дальневосточной армии. Но до вашего опыта мне далеко, — улыбнулся маршал. — Вы здесь с 1939 года. Каждую бухточку знаете…
— Не могу возражать, Кирилл Афанасьевич, знаю, — ответил адмирал. — Вот одного не могу понять: почему так долго они добираются? Не случилось ли что?
— Я тоже начинаю волноваться, — сказал Мерецков. — По времени маршал Василевский и адмирал Кузнецов уже должны быть во Владивостоке. Но в такую погоду все может случиться.
Когда Главнокомандующий маршал А. М. Василевский с группой генералов и офицеров вылетел на специальном самолете из войск Забайкальского фронта во Владивосток, с востока надвигались тучи. Синоптики не сулили ничего хорошего, но Василевскому было крайне необходимо встретиться с командующими 1-м и 2-м Дальневосточными фронтами и с командующим Тихоокеанским флотом, чтобы на месте решить ряд вопросов. Одновременно в небо поднялся еще один самолет, на борту которого находился Адмирал Флота Н. Г. Кузнецов.
Перелет из Монголии через Забайкалье и Хабаровск в Приморье был трудным. Самолеты шли за толщей грозовых облаков. К вечеру поднялась сильная буря, и самолеты совершили вынужденную посадку на одном из военных аэродромов далеко от Владивостока.
Время на войне дорого. Маршал Василевский и адмирал Кузнецов вместе с сопровождавшими их генералами и офицерами продолжили свой путь на дрезине.
На флагманском командном пункте они появились только перед рассветом, уставшие и промокшие. Поздоровавшись, Василевский сел возле большого стола и сказал спокойно и неторопливо:
— Ну, что, товарищи, давайте начнем. — Он обратился к Мерецкову: — Пожалуй, с вас, Кирилл Афанасьевич. Не очень подробно, у нас времени мало.
— Противник,
Василевский сразу же попросил командующего 2-м Дальневосточным фронтом Пуркаева начать свой доклад и тоже предупредил — только покороче.
Максима Алексеевича Пуркаева, участника гражданской войны, маршал Василевский знал хорошо. Член партии с 1919 года, Пуркаев был в начале войны начальником штаба Юго-Западного фронта, командовал армиями, а затем Калининским фронтом. С 1943 года он на Дальнем Востоке и, пожалуй, лучше многих, присутствовавших здесь, знал театр военных действий.
Главком Василевский обратился к Н. Г. Кузнецову:
— А теперь послушаем, как развиваются события у моряков.
Николай Герасимович Кузнецов хорошо понимал, что в данном случае необходимо заслушать доклад командующего Тихоокеанским флотом адмирала И. С. Юмашева. И, посмотрев на него, сказал:
— Прошу, Иван Степанович. И немного поподробнее о высадке морских десантов…
Адмирал Юмашев взял указку, неторопясь подошел к стеклянной карте.
— Прошу вас, товарищ Маршал Советского Союза, — обратился он к Василевскому, — утвердить мое решение на высадку десантов в Юки, Расин и Сейсин, чтобы помешать отходящим войскам противника переправиться морем в Японию.
— Желательно бы услышать характеристику этих объектов, — сказал Василевский.
Адмирал Юмашев доложил, что порты и базы Северной Кореи, расположенные в ста сорока — двухстах километрах от Владивостока, имеют хорошо оборудованные гавани, на которых базируются японские боевые корабли и суда. Противодесантная оборона гаваней и прилегающего побережья состоит у противника из отдельных опорных пунктов с большим количеством дотов и дзотов. Гарнизоны портов многочисленны и могут быть усилены за счет отступающих войск. Города опоясаны двумя линиями обороны и минными полями, дотами и дзотами.
— Высадка десантов в значительной мере облегчит нам дальнейшее наступление вдоль побережья, — послышался голос маршала Мерецкова.
Эта идея была поддержана Юмашевым. Он подчеркнул, что действия десантов согласованы планом взаимодействия фронта и флота и, продолжая доклад, сказал, что безраздельное господство в воздухе советской авиации, а также большие потери японского флота в транспортных судах привели к нарушению морских коммуникаций, связывающих Японию с Северной Кореей, Южным Сахалином и Курильскими островами.