Крушение «Великого Океана»
Шрифт:
Миссис Сигрев, которая стала вполне сильной, и Юнона тоже не сидели сложа руки. Они укладывали вещи и вообще готовились к переселению.
Через неделю после бури все было окончено, и маленькое общество собралось на совет. Решили, что Риди сложит в шлюпку все постельные принадлежности и полотно одной палатки и вместе с Уильямом отплывет к новонайденной бухте, потом вернется за самыми необходимыми вещами; после этого миссис Сигрев, младшие дети и Юнона двинутся пешком через лес к противоположному берегу острова; затем Сигрев, Риди
Риди и Уильям отплыли в светлое утро. Выйдя в открытое море, Риди распустил парус. Очень скоро они, снова свернув его, уже гребли к песчаной отмели.
— Видите, какая удача, мастер Уильям, — сказал старик, — ветер работал за нас, двигая нагруженную шлюпку, и нам придется грести, когда она будет пустая.
— Удачно, — отозвался Уильям. — Как далеко, по вашему мнению, от нашего прежнего залива до этой бухты?
— Шесть-семь миль — не больше. Остров длинен и узок. Ну, понесемте вещи вверх, потом вернемся за другими.
— Тут новая буря будет не так страшна нам, мастер Уилли, нас заслонит от урагана густой лес. Мы еле почувствуем ветер. Ну, ливень-то, понятно, помочит нас!
Уиль сбегал посмотреть на ключ. Всю ямку до краев наполняла чистая, вкусная вода.
Вскоре они вернулись, и все остальные весело встретили их, поздравляя со скорым и удачным выполнением задачи.
— Скоро в шлюпке поплывет Томми, — заметил Томми.
— Да, когда он подрастет, — сказал Риди.
— Масса Томми пойдет помогать доить коз, — заметила Юнона.
— Хорошо, — проговорил мальчик и побежал за негритянкой.
— Я думаю, миссис Сигрев, вам очень надоело соленое мясо? — спросил Риди, когда они сели ужинать.
— Пока дети здоровы, мне все равно, — ответила она. — Вот со времени бури мне очень хочется поскорее перебраться на другую сторону острова. Когда это будет?
— Только через два дня. Нам еще нужно перевезти кухонные принадлежности и все узлы. Если вы позволите завтра Юноне отправиться с мастером Уилем через лес, мы приготовим палатку для вас и детей.
— Конечно, Риди, и не отведут ли они с собой овец и коз?
— Это будет отлично и сократит время.
ГЛАВА XXI
Риди выгружает вещи на отмель. — Появление Юноны и Уиля. — Предположения построить дом, сделать сад и пруд. — Возраст и привычки Риди. — Устройство кухни. — Риди находит черепаху.
Риди уже нагрузил шлюпку и отплыл гораздо раньше, чем поднялись остальные. Прежде, чем оделись, он уже выгрузил на отмель новой бухты все вещи и спокойно позавтракал сухарем. Потом перенес все на высокий берег и стал приготовлять место для палатки.
Около десяти часов из лесу показался Уиль. Он вел на веревке одну козу; остальные бежали за ним. Юнона шла с овцой; другие мериносы не отставали от своей товарки.
На
— А вот голуби и свиньи, я думаю, совсем одичают, — заметил мальчик.
— И отлично; свиньи прокормятся упавшими орехами и скоро принесут поросят.
— Значит, нам придется охотиться на них?
— Вероятно, да и на голубей тоже. Если мы проживем здесь долго, то, с Божией помощью, будем богатеть все больше и больше. Теперь же давайте устраивать палатку для вашей мамы. Я думаю, она устанет от перехода по лесу.
— Маме стало лучше, — ответил Уиль, — и я надеюсь, что в этом прелестном месте она совсем поправится.
— Но нам предстоит очень много работы перед дождливым временем года.
— А что мы будем делать, когда устроимся здесь?
— Прежде всего нам придется построить дом, а это займет много времени. Потом мы вскопаем землю и посеем в нее семена, которые ваш отец вез из Англии.
— О, это будет прелестно! А что еще?
— Нам понадобится сарай для всех наших вещей; дальше мы выкопаем пруд, в котором будем держать черепах, и устроим купальню, чтобы Юнона могла в ней купать и мыть детей.
— И сама буду купаться, — заметила Юнона.
— Да, конечно. Но прежде всего, мастер Уиль, — продолжал Риди, — мы должны устроить настоящий колодец из нашего ключа. А потом… чего-чего еще не придется делать нам!
Несколько времени все трое усердно работали, натягивая полотно палаток и прибивая его внизу колышками; все молчали. Наконец Уильям спросил:
— Риди, ведь вы сказали, что ваше имя Мастермэн?
— Да, сказал.
— Это странное имя. Вас назвали в честь какого-нибудь другого человека?
— Да, в честь одного богача.
— Знаете, Риди, — заметил Уиль, — мне очень хотелось бы когда-нибудь услышать вашу историю.
— Может быть и услышите ее, но, конечно, только когда у нас будет поменьше работы.
— А сколько вам лет, Риди?
— Минуло шестьдесят четыре. Для моряка это много, и не будь я знаком со многими капитанами, я не мог бы получить места на судне. Но вот палатка и готова. Принесите постели. А что нам делать теперь? У нас еще есть два-три часа.
— Не устроить ли плиту или очаг? — предложил Уилли. — Мы с Юноной могли бы принести камней.
— Отлично. Завтра я буду здесь раньше вас и постараюсь приготовить вам ужин.
— А я принес в мешке бутылку воды; не из-за воды, конечно. Я хочу надоить молока, чтобы отнести его крошке.
— Вы и заботливы, и добры, — заметил Риди. — Теперь носите камни, а я сложу под деревьями вещи, которые мы переправили сюда.
Через час очаг был готов; коз подоили и отпустили пастись; Юнона и Уиль пошли домой через лес. Риди же направился к отмели. Там, на песке, он увидел небольшую черепаху, подкрался к ней, загородил ей путь к воде и перевернул ее.