Крылья безумия
Шрифт:
– Миссис Смит? - спросил он.
– Ага, - сказала она. Она еще его не раскусила.
– Меня зовут Стайлс, - назвался он. - Я - репортер журнала "Ньюс вью".
– Ах, Боже ты мой, - охнула она.
– Я хотел бы с вами поговорить.
– Видите ли, мистер Стайлс, - так, кажется? - вам бы следовало знать, что меня не очень-то тянет беседовать с репортерами. Вчера они так и роились вокруг меня.
– Могу себе представить. Мне жаль вашего мальчика, миссис Смит.
– Как будто вы, ребята, дадите женщине погоревать в одиночестве, ворчливо отозвалась миссис
– Газеты изобразили вашего мальчика каким-то маньяком-убийцей, - сказал Питер.
– Вы можете это повторить!
– Мне хотелось бы дать ему - и вам - шанс, - сказал Питер.
– Судя по тому, как они о нем пишут, у меня было отравленное молоко, когда я его выкармливала, - сказала она. - Дети в наши дни так быстро вырастают, а потом, черт возьми, уходят из твоей жизни, и вот тут-то они и свихиваются.
– Я был бы признателен, если бы вы поговорили со мной о нем, - сказал Питер.
– А пить вам сейчас рановато будет? - спросила она. - Я никогда не пью одна, а выпить смерть как хочется.
– С удовольствием к вам присоединюсь, - сказал Питер.
Задняя дверь вела в кухню, оборудованную морозильником новейшей модели, посудомойкой и духовкой с грилем.
– У меня есть джин, смешанное виски и скотч, - сказала миссис Смит. Выбирайте.
– Шотландское, если можно.
– С содовой?
– Со льдом, если вас не затруднит.
– Не затруднит. А вам приходилось видеть эти новые морозильники? Устройство для изготовления льда. - Она открыла дверцу. - Размораживать вообще не нужно, а когда вам понадобятся кубики, достаточно протянуть руку. Они выскакивают из автомата, по мере того как вы их расходуете.
– Красота, - похвалил Питер.
– Да вы проходите вон туда, к уголку, и присаживайтесь, - пригласила миссис Смит. - Я сейчас принесу пару стаканов для нас.
Кухонный уголок был лучшим из тех, что поставлял Гранд-Рапидс*. Но Питер лишь вскользь оглядел мебель. Стенное пространство покрывали цветные фотографии обнаженных и полуобнаженных девиц, все до одной, очевидно, вырезанные из "Плейбоя".
______________
* Гранд-Рапидс - город в штате Мичиган, был крупнейшим центром мебельной промышленности и оптовой торговли, известным как мебельная столица мира.
Очевидно, клиентам, которые наведывались к Салли Смит, не полагалось забывать, зачем они здесь. Питер почувствовал тесноту в груди.
– Неплохая коллекция, вам не кажется? - спросила Салли Смит. Она поставила выпивку Питера на стол. У нее самой был высокий стакан, наполненный джином комнатной температуры. - Возможно, кто-то считает, что это безвкусица - вот так развешивать их по стенке, но я говорю - если каждый может купить их в газетном киоске, так почему бы не держать их у себя дома.
– Вполне логично, - согласился Питер. - Спасибо. - Он почувствовал, что ему требуется выпить.
– Когда я была помоложе, я чуточку походила на блондинку вон в том углу, - похвасталась Сэлли.
Питеру стало не по себе - определенно замок "молнии" на красном халате был сдвинут чуточку ниже, чем это было минуту назад на заднем крыльце.
– Мне не кажется, что возраст так уж
– Ну ладно, полюбезничали - и довольно, а теперь садитесь и пейте, сказала она. - Знаю я вашего брата, мистер Стайлс. Вы пришли сюда конечно же не для того, чтобы обсуждать размеры тела. Жаль, но я, представьте, это знаю.
Она села напротив него и сделала затяжной глоток теплого джина.
– Я хочу спросить о связях вашего сына Олдена с АИА, - сказал Питер. Вы имели что-нибудь против его окружения?
– Нет, черт возьми, - сказала Сэлли. - Я решила, что это пойдет ему на пользу, - все равно как раньше бойскауты. Дисциплина, занятия по стрелковому делу, чтение политических брошюр, регулярные слеты и учебные сборы. Некоторые люди не соглашаются, что АИА безвредна, но благодаря ей Олден не околачивался на углах улиц со всяким отребьем.
– Как долго он состоял в ее членах?
– Три-четыре года. У них есть юношеская организация, а потом, когда тебе исполнится шестнадцать, можно стать регулярным членом. Олдену было девятнадцать, так что можете сами подсчитать. Когда у ребенка нет отца, мужской клуб или организация - лучшее, что только может быть. Об этом во всех журналах пишут.
– Как долго ваш муж пребывал в неведении относительно Олдена? - спросил Питер.
– Этот болван? Да он исчез из моей жизни практически с того дня, как мы поженились. Он приходил домой пьяный, проезжался по мне, как паровой каток, и снова сваливал. Он ушел навсегда, когда Олдену было меньше года.
– Был в АИА кто-то, особенно интересовавшийся Олденом?
Она заколебалась, и в первый раз он почувствовал в ней напряженность.
– Так, чтобы особенно, - никто, - ответила она.
– Он не упоминал при вас о каких-то конкретных людях?
– Послушай, парень, ты мне голову не заморочишь, учти это.
– Я и не пытаюсь.
– Ты знаешь, кто я такая. Я зарабатываю на жизнь тем единственным способом, который знаю. Я не была близка с Олденом. Как только он стал достаточно взрослым, чтобы уехать из этого города, он уехал. Мы только орали друг на друга, и он называл меня такими именами, от которых у вас бы волосы встали дыбом. Но он не тратил время на то, чтобы рассказать мне, кто его друзья или кто проявлял к нему особый интерес, да и мне было на это наплевать.
– Он когда-нибудь упоминал при вас имя Уолш?
Она рассмеялась:
– Пэт Уолш? Ему не было нужды упоминать при мне Пэта. Я знаю Пэта.
– Послушайте меня, миссис Смит, - сказал Питер. - Кто-то превратил Питера в убийцу, а потом убил его, чтобы помешать ему рассказать об этом. Я хочу найти этого кого-то, чтобы то же самое не случилось с другим парнем.
Она сделала еще один затяжной глоток джина.
– А теперь мы вместе споем первый куплет из "Христа", - сказала она резким голосом. - Ты меня разочаровываешь, парень. Ты, оказывается, святоша - а я ведь так и подумала, когда увидела, как ты въезжаешь во двор в этом "ягуаре". Я всегда говорю - живи и дай жить другим, единственное, чего никак не могут уяснить люди, которые разглагольствуют о религии.