Крысы и ангелы (Ричард Блейд, странствие 21)
Шрифт:
– Н-не пртв, - вождь с сожалением отставил пустую бутыль в сторону.
– Мжт, ещ-ще? Бр-рнта сбег-гает... Эй, Бр-рнта, с-сыиок!
– Хрр...
– ответил Бронта, и Джаки, поглядев на него, покровительственно заметил:
– Н-не та пшла м-мддежь, н-не та... Пжлуй, хват!
– Хватит, - согласился Блейд, поглядывая на Дилси, которого тоже неудержимо клонило к земле.
– Лучше мы потолкуем о том, что может встретиться нам наверху.
Молчальник Кести вдруг выпрямился, сделал строгое лицо и нараспев произнес:
– Таам - Боожья ообитеель... таам - херуувимы
Он рухнул лицом вниз и захрапел.
– Я б-бы этих хер-рувимов, - сказал Джаки, задумчиво озирая молодежь.
– Я б-бы их...
Вождь замолчал, нежно поглаживая блестящую трубу дудута, тот, как всегда, был рядом.
Блейд поднялся и в три захода перетащил своих приятелей в спальную нору. Там каждого пришлось взгромоздить на топчан - что он и проделал с заботливостью сердобольной леди из Армии Спасения. Дилси, философ, хрипел и ругался в пьяном забытьи; Кести, борец с кознями дьявола, тоненько посвистывал носом; юный Бронта, слесарь, механик и мастер на все руки, храпел не по возрасту солидно. Блейд испытывал к ним странные чувства отцовские, братские и еще какие-то, которым на Земле нет ни названия, ни определения - ибо их источником была Сейра, жена всех четверых. Любопытную семью заимел он в этой Дыре!
Покачивая головой и усмехаясь, Блейд возвратился к костру, где все еще сидел Джаки. Сейра поила его моховым отваром, заменявшим в этих краях чай, и вождь трезвел прямо на глазах. Странник опустился рядом и принял из рук своей подружки консервную банку с обжигающим горьковатым напитком.
– Ты и в самом деле с-собираешъся наверх?
– вдруг спросил Джаки. Против ожидания, он почти не заикался.
– Собираюсь, - кивнул Блейд.
Вождь покачал головой, подкинул в едва тлевший костерок сушеные корни лишайника; его лицо, смутно белевшее в полумраке, стало задумчивым.
– Беспокойные люди в этом вашем Смоуте, - сказал он.
– Нет, дружище... это я один такой... Вот видишь - пришел к вам...
– Пришел, и хорошо. Теперь у нас появились эти... как их... Задница господня! Такое ученое слово, которое говорит Дилси! А, новые перспективы...
– Ты сам-то не против новых перспектив?
– Ни в коем случае!
– Джаки обвел взглядом сумрачную пещеру, потом глаза его остановились на Сейре; сжавшись в комочек у костра, она слушала разговор мужчин, - Без них, без этих перспектив, скучно жить, Чарди... Дерьмо херувима! Одно и тоже, одно и то же! Хряп - драка, хряп - драка! И хотя мы каждый раз побеждаем...
– Не побеждаем, нет, - Блейд покачал головой.
– Это лишь иллюзия, Джаки.
Вождь вскинулся.
– Какая такая люзия? Я говорю: каждый раз мы пускаем этот блошиный корм в распыл! Что ты болтаешь, Чарди?
Блейд опустил глаза. За последние шесть дней он провел кое-какие демографические исследования, и результаты его не порадовали. Теперь предстояло изложить их вождю.
– Скажи, Джаки, сколько младенцев рождается в Ньюстарде за... предположим, за тридцать хряпов?
– он выбрал время, примерно соответствующее году.
– И думать нечего... Два за хряп, не меньше... значит, всего шестьдесят.
–
Вождь нахмурился.
– Ну, около половины... Да, половина ух точно, клянусь яйцами Сатаны!
– Так и будем считать - тридцать, - кивнул Блейд; эти цифры вполне согласовывались с полученными им данными.
– Теперь прикинем, сколько же гибнет за это время народу в драках с кэшами. Тебе это известно, Джаки?
– Ну, по-разному бывает... Иногда никого не убьют, как в прошлый раз, иногда - одного-двоих... А если какая задрючка приключится, вроде там хлоп-бряка, то и троих-четверых уложат...
– А за тридцать хряпов?
Джаки помрачнел.
– Человек пятьдесят...
– Теперь ясно? Ты понял, кто выигрывает?
После победоносного сражения в депо Блейду тоже казалось, что крысы вполне успешно справляются с фокстерьерами. Хитрые крысы, ловкие крысы, умелые крысы! Крысы, до которых не добраться тупым железным черепашкам на нелепых треножниках... Возможно, думал он, люди и кэши находятся в пате: первым не пробраться на поверхность мимо всяческих неприятных сюрпризов, вторым никогда не достичь стальной стены шлюза. Но после подсчетов, о которых странник сейчас сообщил Джаки, ситуация отнюдь не выглядела патовой. Людей медленно, но верно уничтожали; и тогда, когда Ньюстард сможет выставить только три или две сотни бойцов, уничтожение пойдет стремительными темпами.
– Надо разведать дорогу наверх, - произнес Блейд.
– Теперь ты понимаешь, что нет другого выхода?
– Понимаю, - вождь угрюмо кивнул.
– Идите, разве я против! Только мне с вами выбраться не удастся... Это я так сболтнул, по пьяному делу...
– Слишком много хлопот тут?
– Слишком много, задница божья...
Они помолчали; Сейра налила мужчинам еще по банке мохового варева.
– Когда ты хочешь уйти?
– спросил Джаки.
– Еще не скоро... не раньше, чем через хряп-другой, - ответил Блейд.
– Почему?
Странник объяснил. Он не намеревался идти на разведку, пока не будет отработана вторая версия - предположение Дилси об экологической катастрофе. Было бы неприятно выбраться наверх и обнаружить там пустыню, заваленную обломками, отравленные реки и моря, обожженные ультрафиолетом скалы или ледник от полюса до полюса... Во всяком случае, к такой ситуации стоило бы подготовиться заранее. Блейд полагал, что, не покидая катакомб, сумеет если не подтвердить, то опровергнуть экологическую гипотезу. В конце концов, кэши откуда-то приходили! Может быть, прямо с поверхности?
Джаки слушал его, кивая головой.
– Мне нужна будет твоя помощь, - сказал Блейд.
– Вернее, помощь каждого, кто согласится поучаствовать в этом деле. Тут ничего не выяснишь, распотрошив одного кэша.
– Хорошо. Я скажу людям, чтобы они приглядывались ко всему необычному...
– вождь постучал себя по темени.
– Хвост Сатаны! И почему раньше мне в голову не пришло что-нибудь этакое? Нелюбопытный у нас народец...
– Нелюбопытный, - согласился Блейд.
– Никто даже не спросил, как мне удалось добраться к вам из Смоута.