Крысы и ангелы (Ричард Блейд, странствие 21)
Шрифт:
– Не скажи, - возразил Бронта.
– В тот раз мы с дядюшкой нашли-таки пару банок! В одной - мясо, только не похожее на червя, куда вкуснее, а в другой...
– он закатил глаза.
– Что в другой?
– с интересом спросила Сейра. Она еще ни разу не бывала в Гладких Коридорах.
– Такое... такое овальное, как граната, но поменьше... розовое, мягкое... в воде... но не в простой воде... Я не могу описать ее вкус!
Блейд внимательно слушал, ему не надо было задавать наводящих вопросов, Сейра вполне с этим справлялась.
– Это розовое и
– Спрашиваешь! Но осторожно - в середке там твердый шарик... ну, не совсем шарик, а что-то темное, гладкое...
"Плод, - подумал странник.
– Персик, абрикос или их местный аналог". Что же такое эти холодные пещеры, о которых повествовал Бронта? Холодильники? Блейд ощутил полузабытый вкус мяса, почувствовал, как рот наполняется слюной, и, скорчив злобную гримасу, потянулся ложкой к котелку.
– А на банке, на банке что нарисовано?
– продолжала допрашивать девушка Бронту.
– На банке?
– парень наморщил лоб.
– А вот это самое и нарисовано... что внутри...
"Точно, консервированные фрукты", - решил Блейд и повернулся к Дилси.
– Нам эти холодные пещеры не по пути?
– Хочешь заглянуть?
– зубы Дилси сверкнули в полутьме.
– Я ж сказал, гам все подчищено еще во времена наших дедов! Джаки и Бронте просто повезло.
– Ну-у, Дилси...
Сейре их проводник отказать не мог.
– Ладно, - заявил он, - доведу. Хотите померзнуть, червоеды, - ваше дело. Все равно, где и как забираться в Коридоры... можно и мимо тех пещер пройти... и в любом месте встретить кэшей.
Сейра приподнялась и чмокнула его в щеку. Дилси совсем размяк.
– Для молодых главное - желудок, - заявил он, - а как станешь постарше, приходят заботы о другой пище, о духовной... За теми вот холодными пещерами, немного подальше, есть еще одно забавное место. Стены там не белые, не гладкие и не каменные, из какого-то непонятного материала, не очень твердого - его можно резать ножом. И там, если повезет, отыщется книжка-другая... То ли с чертежами, что Бронте интересны, то ли с мудрыми мыслями...
– О божественном?
– впервые подал голос Кести.
– Может, и о божественном... о том, как херувимы господни придавили нас кучей дерьма... Только идти туда с факелами плохо, света мало, ничего не видать. Так и шаришь в темноте... Вот если б лампу найти, как в мастерской...
– Ты нас и туда отведешь?
– спросил Блейд, представив себе древнюю библиотеку. Возможно, там найдутся ответы на многие вопросы? Это было бы очень кстати...
– Отведу, чего ж не отвести... Куда скажешь, туда и отведу. Ты, Чарди, опытный человек, мы смотрим и не видим, а ты только раз глянешь и такое придумаешь! Мне бы за сто хряпов не допереть!
– Не скромничай, дружище, - Блейд с сожалением заглянул в пустой котелок, облизал ложку и сунул за пазуху.
– Твоя гипотеза насчет экологического кризиса была очень даже любопытной.
– Ну, так ты с ней разделался... хотя я до сих пор не понимаю, как! Этот... ну, зеленый лоскуток на кэшевой шкуре...
– Лист, - подсказал
– Да, лист... Он-то при чем?
– Тебе когда-нибудь попадались книги с картинками?
– Нет, - Дилси покачал головой.
– Жаль. На некоторых могли быть изображения деревьев - это такие растения... вроде лишайника, только больше, много больше. На них висят листья и те розовые мягкие штучки, о которых говорил Бронта.
– Ну и что?
– А то, что деревья живые, как ты и я. Раз они сохранились, значит, наверху все в порядке. Деревья растут, розовые штучки на них зреют, а под ними лежат херувимы, раскрывши рты... И никаких тебе экологических проблем!
– Хм-м... Забавно! И откуда ты, Чарди, все это знаешь?
– Видел картинки в Гладких Коридорах под Смоутом, - пояснил Блейд. Может, мы и тут их найдем, тогда я все тебе растолкую.
– Он поднялся, взвалил на плечо мешок.
– Ну, червоеды, двинемся дальше?
* * *
До второй протечки - настоящего ручейка, который сочился из разлома в верху стены, - они добрались часа за полтора. Затем Дилси отсчитал нужное число шагов и повернул налево. По мнению Блейда, "повернул" было не совсем правильным словом; путникам пришлось ярдов двести ползти на карачках, волоча по полу свои мешки. Наконец они оказались в комнате, почти до потолка заваленной мусором. Выбитая дверь лежала у порога, снаружи в дверной проем изливалось серебристо-серое сияние, придававшее лицам пепельный оттенок.
– Теперь тише, - едва слышно прошептал Дилси, на цыпочках подкрался к двери и выглянул наружу. Минут десять он смотрел то в одну, то в другую сторону, прислушивался и принюхивался - точь-в-точь как крыса, высунувшая нос из норы; затем повернулся к спутникам и произнес:
– Вроде спокойно. Кэши сюда нечасто забредают, но все случается... Так что глядите в оба!
Они выскользнули в светлый проход. Двигались цепочкой, в прежнем порядке, спрятав уже ненужные факелы и приготовив на всякий случай оружие. Блейд, не переставая напряженно прислушиваться к тихому шороху шагов, с любопытством огляделся.
Это был коридор - не тоннель, а именно коридор, широкий и светлый, прямоугольного сечения, с потолком, находившимся на высоте двадцати футов. Пол оказался выстланным каким-то материалом, напоминавшим линолеум; он едва заметно пружинил под подошвами, но не сохранял следов. Стены и потолок были покрыты таким же серовато-серебристым однотонным пластиком, сиявшим ровно и неярко - словно мельхиоровый поднос или блюдо, отражающее свет. С одной стороны коридора тянулась дорожка с рифленой поверхностью, черной и более мягкой, чем серебристый пол, Блейд решил, что это лента транспортера. В другой стене, напротив дорожки, через каждые пятьдесят ярдов шли двери, в точности похожие на ту, мимо которой путники проскользнули в коридор. Некоторые были плотно притворены, иные приоткрыты, а кое-где и сорваны с петель. Помещения, которые открывались взору Блейда, тоже выглядели по-разному: одни совершенно пустые и чистые, другие - заваленные камнем, с рухнувшими потолками.