Ксеноцид (др. перевод)
Шрифт:
– Ты знаешь, она пытается вступить в контакт с десколадой.
– Молекулярный язык.
– То, что она делает, очень опасно, и даже если у нее что-нибудь получится, десколада не станет связываться с нами. В особенности если что-то получится, так как все шансы за то, что спустя незначительный период времени мы окажемся мертвы.
– Что она опять натворила?
– Залезла в мои файлы. Это совсем не сложно – ведь я никак не думала, что мне придется запирать их от коллеги-ксенобиолога. Затем приготовила вещества, которые я вводила в растения, чтобы уберечь
– Что ты хочешь сказать? Что значит «передала»?
– Они и есть ее послания. Она посылает эти вещества на тех маленьких стрелках, которые, по ее мнению, переносят информацию от одного вируса к другому. Язык это или нет, подобным экспериментом все равно ничего не выяснишь, и разумна ли десколада – это еще вопрос, но зато мы знаем, что ее вирусы чертовски хорошо умеют приспосабливаться к окружающей среде. А Квара только способствует этому, выдавая десколаде мои лучшие формулы, которые я разработала, чтобы препятствовать распространению вируса.
– Предательство.
– Вот именно. Она скармливает наши военные тайны врагу.
– Ты поговорила с ней?
– Sta brincando. Claro que falei. Ela quase me matou. – «Шутишь? Конечно поговорила. Она чуть меня не убила».
– И что, получилось у нее обучить какой-нибудь вирус?
– Она даже не пыталась это выяснить. Она словно подбежала к окну и заорала: «Они собираются убить вас!» Квара занимается не наукой – она вмешивается в межвидовые отношения, вот только мы даже не знаем, способна ли та, другая сторона на какие-либо отношения. Нам известно одно: с помощью Квары десколада может расправиться с нами куда быстрее, чем мы себе представляем.
– Nossa Senhora, – пробормотал Эндер. – Это слишком опасно. Не следовало ей играть такими вещами.
– Может быть, уже слишком поздно. Понятия не имею, что она успела натворить.
– Тогда мы должны немедленно остановить ее.
– Каким образом? Переломать руки?
– Я поговорю с ней, но она уже взрослая – или, наоборот, все еще не вышла из детского возраста, – чтобы прислушиваться к чьим-то доводам. Боюсь, все кончится даже не нашим вмешательством, а вмешательством самого мэра.
Только услышав голос Новиньи, Эндер осознал, что его жена давным-давно присутствует в комнате и слышала весь разговор.
– Иными словами, итог – тюрьма, – констатировала Новинья. – Ты собираешься бросить за решетку мою дочь. Интересно, а меня ты собирался поставить в известность?
– Я вовсе не имел в виду тюрьму, – возразил Эндер. – Я хотел сказать, что мэр мог бы закрыть ей доступ к…
– Это не входит в обязанности мэра, – сказала Новинья. – За это отвечаю я. Я главный ксенобиолог. Почему ты не обратилась ко мне, Эланора? Почему пошла сразу к нему?
Эла сидела молча, не сводя с матери глаз. Только так она могла противостоять ей, пассивно сопротивляясь.
– Квара отбилась от рук, Новинья, – попытался объяснить Эндер. – Делиться нашими тайнами с деревьями-отцами уже проступок. Но выдавать секреты десколаде – чистой воды безумие.
– Es psicologistsa, agora? – «Так ты еще
– Я вовсе не собираюсь заключать ее в тюрьму.
– Не смей ничего предпринимать, – отчеканила Новинья. – Во всяком случае, в отношении моих детей.
– Вот это верно, – отметил Эндер. – Детям я вреда не причиню. Но я обязан что-то предпринять в отношении одного взрослого гражданина Милагре, который необдуманными действиями поставил под угрозу человеческое население Лузитании, а может, и все человечество в целом.
– Где же ты набрался таких обязанностей, Эндрю? Неужели сам Господь спустился с гор и на каменных скрижалях начертал тебе разрешение распоряжаться людьми?
– Ладно, – ответил Эндер. – Что предлагаешь ты?
– Я предлагаю тебе не совать свой нос в дела, которые тебя никоим образом не касаются. И, честно говоря, Эндрю, тебя не касается много чего. Ты не ксенобиолог. Ты не физик. Ты не ксенолог. По сути дела, ты вообще никто. Только и умеешь копаться в грязном белье.
– Мама! – задохнулась от возмущения Эла.
– У тебя и власти-то – эта проклятая серьга в ухе. Это она шепчет тебе на ушко наши тайны, это она разговаривает с тобой по ночам, когда ты лежишь в постели рядом со своей женой. Стоит только ей захотеть – и вот ты присутствуешь на собрании, к которому вообще никакого отношения не имеешь, и послушно болтаешь то, что она тебе прикажет. Ты сказал, что Квара предала нас, а я считаю, это ты предал человечество, переступив через людей ради какой-то взбесившейся программы-переростка.
– Новинья, – мягко сказал Эндер, пытаясь успокоить ее. Но она не намеревалась вести с ним беседы.
– И не смей больше подходить ко мне, Эндрю. Все эти годы я думала, что ты любишь меня…
– Я действительно люблю тебя.
– Я-то думала, что ты и в самом деле стал одним из нас, стал частью нашей жизни…
– Все так и есть.
– Я думала, все взаправду.
– Ты не ошиблась.
– Но ты именно такой, каким тебя описывал епископ Перегрино в самом начале. Ты манипулируешь людьми. Управляешь нами. Твой брат когда-то правил всем человечеством, или не было этого? Но нет, тебе многого не надо. Ты удовольствовался одной планеткой.
– Во имя Господа, мама, ты что, с ума сошла? Ты что, не знаешь Эндрю?
– Думала, что знаю! – разрыдалась Новинья. – Но если бы он действительно любил меня, он бы не послал моего сыночка прямо в логово этих мерзких свиней…
– Он не мог помешать Квиму! Ничто бы не остановило его!
– Но он даже не попробовал. Он дал согласие на его миссию!
– Да, – кивнул Эндер. – Я счел, что твой сын поступает мужественно и благородно, и поэтому одобрил его поступок. Он знал, что опасность, хотя она и не так уж велика, все-таки существует, и тем не менее избрал свою судьбу. И я одобрил его решение. Ты бы поступила точно так же, и, надеюсь, будь я на месте Квима, я бы тоже нашел в себе мужество отправиться к впавшим в ересь свинксам. Квим – мужчина, настоящий мужчина, он великий человек. Ему не требуется твоя защита, она ему не нужна. Он выбрал жизненный путь и твердо следует ему. Я глубоко чту его за это, и тебе следует поступать точно так же. Как смела ты предположить, что кто-то из нас мог встать у него на пути?!