Ксеркс. Покоритель Вавилона
Шрифт:
Вот какова правда о них. А если мои слова кажутся тебе глупыми, в будущем я промолчу.
Я честно высказал все, что думаю, потому что ты приказал мне это сделать. Тем не менее я искренне желаю, чтобы все твои замыслы исполнились.
Опасность, которую могла бы представить маленькая армия Спарты бесчисленным войскам Ксеркса, показалась царю нелепой, и он не рассердился, услышав предупреждения Демарата, а, улыбнувшись, отпустил советника.
Оставив в крепости Дориска военный гарнизон и губернатора, Ксеркс направился вдоль северного побережья Эгейского моря. Огромные орды людей и животных, заполонившие все дороги, пожирали все съедобное, что попадалось им на пути, и выпивали все ручейки и речки. Однако провианта
Время от времени армия останавливалась по разным причинам; иногда – чтобы выполнить религиозные обряды, предназначенные умилостивить высшие силы земли и воздуха. Наконец, все три колонны добрались до Стримона, где должны были вновь воссоединиться, там уже был построен мост. В жертву реке принесли пять белых лошадей. Неподалеку, в месте под названием Девять Путей, Ксеркс решил принести человеческие жертвы божеству, которого персы почитали властителем земных недр. Несчастных людей, предназначенных в жертву этому божеству, закапывали живыми. По приказу Ксеркса воины схватили девять юношей и девять девушек из местных жителей и похоронили заживо!
Медленно продвигаясь, армия достигла канала, прорытого через перешеек Афонского мыса. Ближайшим к этому месту городом был Акант. Флот прибыл к месту встречи почти одновременно с армией. Ксеркс осмотрел канал, остался очень доволен и щедро наградил главного инженера по имени Артахей.
К несчастью, через считаные дни после этого и за несколько дней до входа флота в канал Артахей умер. Царь счел это событие большой бедой и серьезным предупреждением: плохая судьба ожидает все дела, в которых он полагался на таланты этого инженера. Ксеркс отдал приказ подготовиться к пышным похоронам, и в должный час тело торжественно опустили в могилу. На месте захоронения был возведен величественный монумент, для чего пришлось собрать механизмы со всей армии.
Находясь в Аканте, Ксеркс заставил местных жителей устроить грандиозное пиршество для всей своей армии, что разорило их. Войско уничтожило не только все съестные припасы окрестных обитателей, но и все, что им пришлось закупить в отдаленных районах. Во время пиршества солдаты расположились группами прямо на земле на открытом воздухе, но для Ксеркса и знати построили огромный шатер, расставили роскошную мебель, накрыли столы золотой и серебряной посудой, подобающей торжественной церемонии. Все, что местные жители наживали годами прилежного труда, – продовольствие, золото, серебро – оказалось на столах в царском шатре. Когда взыскательные и жадные гости насытились, Ксеркс со спутниками покинули шатер, воины разбрелись, терпеливо поджидавшая толпа местных жителей разрушила шатер и, расхватав свое золото и серебро, исчезла в далеких лагерях.
Персы разорили поборами местное население. Те, кто избежал насильной вербовки в армию Ксеркса, покидали свои дома и уходили прочь в надежде в другом месте найти средства к существованию. Когда Ксеркс приказал флоту пройти канал, а армии продолжить поход, он оставил за собой разоренную, обезлюдевшую страну.
Ксеркс направился к порту Терма, расположенному в северо-западном уголке Эгейского моря, последнему месту встречи армии и флота перед вторжением в Грецию.
Глава 7
Подготовка греков к обороне
Греки. – Два выдающихся государства Греции. – Греческие цари. – Происхождение обычая двоецарствия. – Близнецы. – Совет Дельфийского оракула. – План, как удостовериться в том, кто
Теперь мы должны на время оставить Ксеркса с его армией и обратить внимание на греков: выяснить, как они готовились к борьбе с врагом.
Двумя греческими государствами, наиболее отличившимися в событиях, связанных с вторжением Ксеркса, были Афины и Спарта. Афины располагались близ полуострова Пелопоннес, а Спарта лежала в центре долины в южной части полуострова. Каждый из этих городов служил центром маленького, но очень энергичного и могущественного государства. Оба государства были независимы; каждое установило свою особую форму правления; в них были свои законы, обычаи и традиции. Государственные системы, определяющие характер обществ, были в высшей степени не похожи.
Афины и Спарта, хотя и назывались республиками, имели правителей, по исторической традиции называемых царями. Однако на деле эти цари были скорее военачальниками, командующими армиями, чем суверенными правителями государств. В те дни этих правителей их народы называли tyrarmus, от чего произошло современное слово тиран. Однако понятие tyrannus не имело оскорбительного значения, какое ассоциируется с его современным производным – деспот; это производное не является синонимом древнего слова. По этой причине историки обычно используют слово «царь», что не отражает истинного смысла.
С древних времен в конституции Спарты сохранился странный закон, по которому в стране всегда должны быть два царя, правящие совместно, как римские консулы в более поздний период. Этот обычай поддерживался представлением о том, что при подобном разделении исполнительной власти остается меньшая вероятность ее превращения в деспотическую. Однако согласно древним легендам, двоевластие обязано своим происхождением следующим событиям.
В очень ранний период в истории Спарты, когда ее народ, как и в других государствах, был привычен к одному правителю, умер один царь, оставив жену по имени Аргея и двух детей-младенцев, своих преемников. Дети были близнецами, а отец умер почти сразу после их рождения. В то время царский титул не был полностью наследственным: после смерти царя народ собирался и решал, кому быть преемником. Но если не существовало необыкновенной причины, выбирался старший сын прежнего монарха. И в этом случае народ решил, что царем должен стать старший сын.
И тут возникла серьезная трудность: как определить, кто из близнецов старше? Они были так похожи друг на друга, что ни один посторонний человек не мог различить их. Мать сказала, что тоже не может различить их и не знает, кто родился первым. На самом деле ее утверждение не соответствовало истине. Мать знала, кто первенец, но хотела видеть царями обоих сыновей.
Растерянные спартанцы обратились за советом к Дельфийскому оракулу. Оракул, как обычно, дал двусмысленный ответ: избрать царями обоих наследников, но высшие почести воздавать первенцу. Ответ, принесенный посланцами в Спарту, только усугубил ситуацию: как воздавать почести первенцу, если никто не знает, кто родился первым?