Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кто ты, моя королева
Шрифт:

— Благодарю, что ввели меня в курс дела, лорд Гиерно. — растягиваю я губы в искусственной улыбке. — От изучения подробностей воздержусь, доверив это более компетентным лицам. Но надеюсь, что смогу и дальше знать, как движется расследование.

— Как пожелаете, ваше величество. — учтиво склоняет голову безопасник и хватается за подлокотники, чтобы встать. — Я могу идти?

— Нет, у меня к тебе ещё один разговор. — останавливает его Яргард.

— Слушаю вас. — натянув на лицо маску вежливого ожидания, интересуется лорд.

— Шаньерг

предоставил мне все улики против губернатора Северной провинции. Мне нужно завтра туда отправиться. Безопасность наследника и моей супруги полностью ложатся на твои плечи. — оглушает нас обоих король.

Наши с безопасником взгляды встречаются и в них плещется взаимная “радость” от такого попадалова.

— Ваше величество… — начинает говорить он.

— Требую гарантий! — одновременно с ним вскидываюсь я.

И снова молчание и перестрелка “любящими” взглядами.

— Каких гарантий ты хочешь, Нэлли? — спокойно так интересуется Яргард, сжимая мои плечи.

И каких же? Действительно, как я смогу быть уверена, что этот конкретный лорд меня не укокошит при первой же возможности? Разве что…

— Я хочу, чтобы лорд Гиерно прямо сейчас поклялся, что ни словом ни действием не причинит мне вреда.

От праведного возмущения безопасника аж перекосило.

— Разумно. — произносит король и я почему-то уверена, что он сейчас смотрит выжидающе на своего друга.

— Ваше величество сомневается в моей преданности короне? — буравит меня тяжёлым взглядом лорд.

— Что вы! Просто понятия преданности короне у всех могут быть разные. Может моя смерть кем-то воспринимается, как высшее благо для короля и королевства. — улыбаюсь я зло. — Если вы не желаете мне смерти, вас ведь не затруднит это подтвердить?

— Конечно. — скрипнув зубами, произносит Гиерно и всё-таки поднимается. Замирает торжественно и, смотря мне в глаза, произносит. — Я Севастьен герцог Гиерно, силой и жизнью клянусь, что ни словом ни делом, ни сознательным бездействием не причиню вреда Аннэлии королеве Сэйнара. — вокруг него начинает клубиться что-то похожее на марево в раскалённом воздухе и я ощущаю, как тренькает что-то внутри, принимая произнесённую клятву. — Если вас удовлетворяет данная формулировка, позвольте откланяться.

Ууу, как его задело. Мне даже неловко немного. Но, с волками жить — по-волчьи выть.

— Я ценю твой ответ и преданность, Севастьен. — произносит Яргард. — Зайди ко мне вечером, нужно обсудить твои полномочия в моё отсутствие. А сейчас можешь идти.

Герцог склоняет голову и, чеканя шаг, покидает кабинет оставляя после себя гнетущую тишину.

— Я перегнула палку? — вздыхаю, чувствуя, как начинают разминать мои плечи сильные пальцы.

— Нет. Если бы ты не потребовала этой клятвы, её потребовал бы я. Ты в своём праве.

— Он теперь ещё больше ненавидит меня. Наверное, думает, что я тебя приколдовала, или ещё что.

— Со временем смирится. Но ты теперь можешь не ждать от него удара. — замечает

Яргард, проводя ладонями по моим рукам до локтя и обратно к плечам.

— Но это не исключает вероятности, чтоТэрэсу отравил он?

— Такая вероятность весьма мизерная. И ты ведь не она.

— Можно ещё один вопрос? — вспоминаю особо царапнувший меня момент.

— Спрашивай. — благосклонно разрешает король и обойдя кресло в котором я сижу, упирается своей шикарной королевской пятой точкой в стол, скрестив руки на груди. Его внимательный взгляд полностью концентрируется на моём лице. Тогда как мой то и дело норовит переститься на мускулистые бёдра. Не о том думаешь, Нэлли. Не о том.

— Что за преступный картель и договорённости? Разве Гиерно не должен с преступностью бороться? — спрашиваю я, демонстративно рассматривая что-то весьма похожее на перьевую ручку, что лежит поверх документов на его столе.

— Должен, конечно. — хмыкает Яргард. — Он и борется самыми действенными методами.

— Это какими?

— Как думаешь, возможно ли полностью искоренить преступность? Переловить всех воров, контрабандистов, мошенников?..

Идеалист во мне хочет ответить утвердительно. Но я заставляю себя здраво смотреть на вещи.

— Нет, наверное. Но это ведь не значит, что их не надо ловить.

— Конечно, не значит. Но помимо ловить, их ещё и возможно контролировать. — усмехается король.

— Как?

— В королевстве существует несколько картелей. Каждый имеет свою территорию и сферу влияния. И все главы, если хотят, чтобы им дали жить, вынуждены заключать перемирие с Уголовным Ведомством, которое подчиняется Гиерно и его Департаменту Госбезопасности, обязуясь не переступать определённую черту и поддерживать порядок в своих сферах. Итак, мы имеем контроль, а они — наше невмешательство, до тех пор, пока не превышают дозволенное.

Капец. Мои наивные представления о правильности и мироустройстве сейчас ощутимо шатаются. Логику его рассуждений я понимаю, но принять это тяжело.

— Вижу по твоему лицу, что такой подход тебя коробит. Но иногда, чтобы править, поддерживать мир и порядок, приходится отступать от общепринятой морали и идти против собственных принципов, руководствуясь высшим благом для страны и её жителей в целом.

Я киваю, принимая это объяснение. Он, наверное, прав. И не мне судить, имея лишь поверхностные знания ситуации.

— Понимаю. Пытаюсь, по крайней мере.

— Вот и умница. — улыбается довольно и склоняется ко мне, запирая своим телом в ловушке кресла. — У тебя ещё есть вопросы?

— Эм, нет. Я пожалуй пойду к себе. — вжимаюсь в спинку, пытаясь не обращать внимания на то, как ускоряет сердце свой бег. Вдыхаю полной грудью тёрпкий вкусный запах и едва сдерживаю тихий стон.

— Точно? У меня найдётся немного свободного времени, можем провести его с пользой. Ты хорошо смотрелась на моём столе, я бы с удовольствием усадил тебя туда обратно.

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Черный дембель. Часть 2

Федин Андрей Анатольевич
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2

Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Лавренова Галина Владимировна
Научно-образовательная:
медицина
7.50
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.

Новый Рал 4

Северный Лис
4. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 4

Душелов. Том 4

Faded Emory
4. Внутренние демоны
Фантастика:
юмористическая фантастика
ранобэ
фэнтези
фантастика: прочее
хентай
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 4

Монстр из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
5. Соприкосновение миров
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Монстр из прошлого тысячелетия

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Изгой Проклятого Клана. Том 2

Пламенев Владимир
2. Изгой
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Изгой Проклятого Клана. Том 2

Имперский Курьер. Том 4

Бо Вова
4. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 4

Подземелье

Мордорский Ваня
1. Гоблин
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Подземелье

Измена дракона. Развод неизбежен

Гераскина Екатерина
Фантастика:
городское фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена дракона. Развод неизбежен

В комплекте - двое. Дилогия

Долгова Галина
В комплекте - двое
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
попаданцы
8.92
рейтинг книги
В комплекте - двое. Дилогия

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х