Куда заводит страсть
Шрифт:
– Верно. – Капитан хотел было добавить что-то еще, но, заметив, что пеньковый канат, на котором опускали ящики с фарфором, перетерся, быстро сказал:
– Извините, мне нужно отойти на минуту.
Рэнд мрачно задумался. Будь он проклят, если отпустит Розали, не убедившись, какой прием ожидает ее в Лондоне. Мысль о том, что ей, может быть, предстоит испытать, привела его в негодование.
Дочь Браммеля. Для искушенной и жадной до сенсаций публики Лондона она будет настоящей находкой, чудом, событием, бесценной добычей.
Она станет знаменитостью в самых распущенных
Рэнд ужасался при мысли, что Розали могут отнять у него столь низменные люди, но не представлял, каким образом можно предотвратить надвигающийся кошмар. Ясно было только одно; он никому не позволит прикоснуться к ней.
Прежде невнятная, но теперь вполне отчетливая мысль пришла ему в голову: а что если он даст ей свое имя? Тогда она окажется под надежной защитой влиятельной семьи Беркли. А если рассерженные кредиторы Браммеля осмелятся предъявить какие-нибудь претензии, у Рэнда будут законные основания самому разобраться с ними.
Брак. Эта мысль никогда прежде не приходила ему в голову. Идея быть связанным брачными узами всегда казалась ему невыносимой, но это совсем не касалось Розали.
Он знал о ней гораздо больше, чем о любой из предполагаемых невест, – пустых, жеманных красоток.
Розали была юна и прекрасна, до встречи с ним она не знала мужчин, и это было вполне доказано, а став ее мужем, Рэнд сможет входить в ее спальню когда захочет.
С другой стороны, Рэнд размышлял о том, как она будет чувствовать себя, став леди Беркли. Он знал, что является одним из самых завидных женихов благодаря своему титулу и богатству. И конечно, Розали будет довольна тем образом жизни, который он предложит ей. Но станет ли она счастливой с ним? Их отношения начались самым скандальным образом, и теперь он не смеет требовать прощения, а может только пытаться загладить свою вину.
Что она о нем думает? Было очевидно, что теперь Розали испытывала к нему некоторую нежность, и этого было вполне достаточно для женитьбы. Он не сомневался, что сможет сделать ее счастливой, особенно во время будущих бесконечных часов, которые они проведут в его спальне.
Не важно, что Розали еще не знала чувственной страсти, она была женщиной, созданной для долгой и пылкой любви, и Рэнд не сомневался, что сможет разбудить ее в ней.
Едва заслышав звук ключа, поворачивающегося в замке, Розали вскочила и подбежала к двери.
– Что случилось? – спросила она, но Рэнд вместо ответа взял ее за руку. Теплые карие глаза смотрели на нее с триумфом.
– Можешь поздравить меня, – сказал наконец он, и Розали рассмеялась от счастья. Но прежде чем она смогла что-либо
Она чувствовала себя подобно сухой былинке, исстрадавшейся от жажды, и страсть их, отчаянная, безрассудная, слишком долго сдерживаемая, вырвалась наконец из плена, Его руки настойчиво искали ее тело сквозь гладкую ткань платья, и наконец он коснулся ее груди.
Рэнд понимал, что еще немного – и он уже не сможет остановиться… Сделав над собой усилие, он поднял голову. Сердце его колотилось.
– Нам надо поговорить, – хрипло произнес он.
Розали вздрогнула, лицо ее пылало, а тело все еще жаждало его прикосновений. Чувствуя смущение и удивительно сладкое томление, она медленно подошла к креслу.
– О том, что мы едем в Лондон? – тихо спросила она.
– Да, об этом. Но перед отъездом надо еще кое-что уладить.
Он помолчал, размышляя о чем-то, затем проговорил:
– Ты не против, если мы задержимся во Франции еще на одну неделю?
Розали с облегчением вздохнула и опустила глаза, стараясь не выдать своей радости.
"Еще одна неделя! – думала Розали, преисполненная благодарности. – Еще одна неделя с Рэндом!"
Глаза ее все еще были потуплены.
– А почему ты решил задержаться? – осторожно спросила она.
Рэнд молчал. Он колебался. Он уже решил не говорить пока Розали о сообщении в "Тайме", желая выиграть время, чтобы заручиться ее согласием. А если она не примет его предложение, тогда он использует статью и убедит Розали, что это необходимо для ее безопасности.
– Я говорил сегодня утром с одним французским инженером о "Принцессе Шарлотте" – большом пароходе, который перевозит пассажиров по Эльбе, в Германии.
– Пароход? Почему тебя заинтересовал…
– Сейчас паровые двигатели используют только как вспомогательное средство передвижения на судах, подобных "Шарлотте", и только на коротких маршрутах. Но если они найдут широкое применение, это полностью изменит корабельный бизнес. Их смогут использовать также при перевозке грузов, и время в пути существенно сократится.
– И ты решил поговорить об этом с тем морским инженером?
– Нет, я хочу обсудить это с одним из учеников Роберта Фултона, специалистом в паровой навигации. Когда Фултон жил во Франции, он построил пароход, который ходил вверх по Сене.
Розали нахмурилась. Ее совсем не волновали ни Фултон, ни пароход, ни бизнес. Она думала только о том, что они расстанутся на целую неделю.
– Когда ты намерен выехать? – стараясь казаться спокойной, проговорила Розали.
Рэнд улыбнулся.
– Это зависит от того, сколько времени тебе понадобится, чтобы собрать свои вещи.