Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Кукла дядюшки Тулли
Шрифт:

Миссис Джеффрис проводила меня до самой церкви, где к нашему приходу собралась небольшая толпа, там стояли шум и людской говор. Я протолкнулась в самую гущу и заметила, что спорящие мужчины вот-вот пустят в ход кулаки.

— Джентльмены, прошу прощения, — попыталась я привлечь их внимание. — Прошу прощения…

— А ну тихо! — завопила миссис Джеффрис.

Спорщики повернулись к нам, и постепенно воцарилась тишина.

— Благодарю вас, миссис Джеффрис, — сказала я. Мой голос эхом отдавался в зале.

В толпе я увидела

Лэйна, буквально пронзающего меня взглядом, мистера Купера, а рядом с ним — мистера Локвуда. На мистере Локвуде не было пиджака, у него были закатаны рукава, а на штанах остались следы грязи. Я медленно прошла к кафедре, уселась в кресле священника и как следует их всех разглядела.

— Вижу, мистер Купер тоже здесь, но кто является главой комитета? Он вообще здесь?

Мистер Купер старательно избегал моего взгляда, но тут вперед шагнул человек в заляпанной грязью рубашке. Я улыбнулась им одной из лучших своих улыбок, но мистер Купер этого не заметил.

— Если бы ко мне так же подошли священник и вы, мистер Моро, всего на пару минут, я была бы вам всем безмерно благодарна. А если все остальные джентльмены будут так любезны подождать десять минут, то надеюсь, вскоре я смогу сделать вам некое интересное предложение.

В комнате поднялся гвалт, одновременно заспорили несколько десятков голосов, но те, кого я попросила, подошли к кафедре. Мистер Локвуд стоял молча, широко расставив ноги и воинственно скрестив руки на груди. Я старалась не смотреть на него. Неподалеку дежурил Лэйн, не спуская глаз ни с меня, ни с мистера Локвуда. Он снова собрался пружиной, я отчетливо это видела. Возможно, потому, что он не догадывался, что я хочу сделать. Небольшое чудо.

— Джентльмены, — начала я, — я бы хотела узнать, что делается для потерявших дома и для тех, кто ранен. — Я повернулась к Куперу: — Сколько раненых?

Он съежился.

— Я… Я не…

— Мисс Тулман, немного, — вмешался Лэйн. — Несколько резаных ран и ушибов, одна сломанная рука и одна смерть. Большинство жителей… — Он замолк.

— …Были здесь, обсуждали меня, — закончила я. — Да, я понимаю, мистер Моро. Теперь это кажется просто счастливой случайностью, не так ли?

Раздалось шарканье ног. Я заметила, что мистер Локвуд нахмурился и насупился, когда священник заговорил:

— Во время наводнения там еще оставались несколько человек, но им удалось забраться на крышу, и мы забрали их оттуда на лодке.

— Понятно. Спасибо, святой отец. — И я повернулась к Куперу: — А кто погиб?

Мистер Купер пробурчал что-то нечленораздельное, и ему на выручку пришел священник.

— Мистер Белл, он работал на газовом заводе.

— Он из Нижней или Верхней Деревни?

— Из Верхней, мисс.

— Так что его семья не потеряла дом?

— У него не было ни жены, ни детей, мисс.

— А еще Бен Элдридж, — раздался низкий голос Лэйна. — Он был в одной из лодок. И еще ребенок… пропал.

— Да, — тихо

сказала я. — Благодарю вас, мистер Моро. — Я глубоко вздохнула и снова повернулась к мистеру Куперу: — Ну что ж, лазарет сейчас не используется по назначению… А сколько там постелей?

— Двадцать, — наконец выговорил он.

— Отлично. Мы всем им найдем применение, и к наступлению ночи мы должны быть готовы принять около пятнадцати семей в большой дом. Я займусь этим. И не будем забывать, что дом мистера Элдриджа пустует. Там можно разместить две небольшие семьи. Миссис Браун здесь? Или ее дочь Мэри?

— Они обе тут, на площади, ищут людям постели.

— Прекрасно. Миссис Браун будет отвечать за расселение людей по тем домам деревни, где есть еще место. Святой отец, мне нужен список всех людей, которые лишились домов в наводнении. Это ясно? И пожалуйста, доставьте его к большому дому как можно быстрее.

— Да, конечно.

Я посмотрела на главу Нижней Деревни.

— Прошу прощения, я не знаю вашего имени.

— Мистер Вэйкрофт, мисс.

— Сколько из ваших запасов было уничтожено наводнением, мистер Вэйкрофт?

— Мисс, ничего не удалось спасти. Хотя основная часть уцелела здесь, в Верхней Деревне.

— У нас остались исправные лодки?

— Несколько, но, конечно, не все.

— Тогда в этом наше преимущество. Нужна команда людей, которые соберут и починят лодки, чтобы сохранить сообщение с Нижней Деревней. — Он кивнул головой. Я повернулась к остальным: — А что с уровнем воды — он повышается, понижается или стоит на месте, джентльмены?

Все молчали.

— Вчера он упал на метр, мисс Тулман, — снова ответил за всех Лэйн. — Но теперь остановился.

— Понятно. Есть ли среди вас шахтеры или землекопы?

В толпе раздались изумленные смешки. Только Лэйн стоял спокойно и ждал, что будет дальше.

— Как я поняла, туннели и шахты затоплены, — пояснила я. — Нужно откачать оттуда воду. Мы должны немедленно осушить подземные помещения. — Мне пришлось остановиться на мгновение, чтобы голос не задрожал. Мысли о затопленных туннелях я выдержать уже не могла. — Мистер Вэйкрофт, пожалуйста, разыщите здесь кого-нибудь с опытом в подобной деятельности, кто мог бы что-нибудь посоветовать. А теперь, осталось ли еще что-то важное, о чем я не знаю?

Я по очереди посмотрела на них, и они покачали головами. Поза мистера Локвуда не изменилась. Казалось, он сейчас просверлит во мне дыру. Я посмотрела в сторону и встала.

— Тогда я иду за миссис Браун и затем приступаю к своим обязанностям в доме. Святой отец, вы не были бы так любезны передать мои слова остальным?

— С удовольствием, мисс Тулман. — Он улыбнулся. — И добро пожаловать в Стрэнвайн! Прошу прощения за то, что приветствие приходит так поздно.

— Большое вам спасибо. — Я присела в книксене и пошла прочь, стараясь не смотреть конкретно ни на кого из них.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Вторая жизнь майора. Цикл

Сухинин Владимир Александрович
Вторая жизнь майора
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вторая жизнь майора. Цикл

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Страж Кодекса. Книга IV

Романов Илья Николаевич
4. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IV

Истинная со скидкой для дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Истинная со скидкой для дракона

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Ротмистр Гордеев 3

Дашко Дмитрий
3. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 3

Счастье быть нужным

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.25
рейтинг книги
Счастье быть нужным

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Бастард Императора. Том 4

Орлов Андрей Юрьевич
4. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 4