Куница Том 5
Шрифт:
— Вот сюда и сюда. Ваша задача — стабилизация потоков. Ничего особенного, обычно это делают артефактами, но мы-то как раз собираемся дестабилизировать печать. В нужный момент Владимир исключит вас из потока, это будет началом рассинхронизации…
Ольга остановила его жестом.
— Мы поняли. Хотя чувствовать себя заменителями простейшего артефакта только потому, что мы самые слабые бойцы, неприятно.
— Девушки, вы незаменимы, — ответил Максим улыбнувшись. — Брат?
— Всё в порядке, начинаем.
Владимир занял своё место, а Максим подошёл
По базе пронеслось эхо далёкого взрыва. Оставшиеся на защите маги направили взгляды к входу.
— Всё, они пробились через ворота, — констатировала Слава. — Ловушки задержат их не десяток минут, не больше.
Михаил проверил винтовку и приказал.
— По местам.
Глава 48
Берлин
Март 1984 года
Автомобиль остановился на просторной парковке. Дмитрий опустил ноги на чистую плитку и выпрямился. Генерал-губернатор окинул взглядом территорию, огороженную высоким забором, парковку, парковые ряды и само здание штаба. Довольно много людей, гражданские и военные, прогуливающихся между ровными рядами деревьев, в курилках парковой зоны, на парковке, у входа. Оставив арендованную у отеля машину, Мартен пошёл к главному входу. На генерал-губернаторе не было ни формы, ни просто богатой одежды, разве что на обслуживающий персонал он не походил. Скорее какой-то молодой дворянин по своим делам идущий в сердце, или скорее мозг военной машины империи.
Офицеры, в парадной форме устаревшего образца, не практичной, зато по-военному красивой, остановили его у подножья лестницы, ведущей к входу.
— Кто вы, назовитесь.
— Герцог Дмитрий Мартен, Генерал-губернатор острова Кюсю.
Один из офицеров удивился, второй лишь кивнул.
— Добро пожаловать, господин герцог. Вас ожидают.
Дмитрий продолжил свой путь и, когда он отошёл, первый офицер спросил напарника.
— Ты уверен?
Второй кивнул.
— Да, утром на планёрке упоминали. А лицо я видел на фотографии с награждения.
Мартен вошёл в холл, окидывая взглядом колонны, лестницы, высокий потолок. Пол из гранитной плитки, колонны серые, без рисунков, только на вершине гаргульи, будто поддерживающие потолок. Никаких картин, на стенах знамёна родов войск. Дмитрий подошёл к дежурному офицеру, оберст-лейтенанту, представился.
— Вы одни? Без сопровождения? — уточнил оберст-лейтенант.
Мартен лишь кивнул.
— Вас проводят, — сказал офицер и повернулся к одному из подчинённых. — Гауптман, проводите господина герцога к господину Генерал-оберсту фон Герсдорфу.
— Слушаюсь, господин оберст-лейтенант. — отозвался офицер и подошёл к Мартену. — Господин, герцог, прошу за мной.
Они поднялись на третий этаж и вошли в коридор с ковровой дорожкой. Двери не отличались друг от друга и не имели вывесок. По коридору сновали офицеры и гражданские, но больше всё же военных.
Наконец, гауптман остановился у одной из дверей и указал на неё.
— Вам сюда, господин герцог. Я буду ждать, пока вы не освободитесь.
Мартен окинул взглядом дверь, затем посмотрел на гауптмана.
— А вы не должны зайти и предупредить?
То едва заметно улыбнулся.
— Не беспокойтесь, господин герцог, вас ожидают.
Мартен вошёл. Это не был кабинет, скорее гостевая комната, пара диванов, стол в центре, кресло. Столы по периметру, чистые. В кабинете находилось двое. Генерал-оберст фон Герсдорф, невысокий, на полголовы ниже Дмитрия, жилистый старик лет семидесяти, но бодрый и здоровый, в парадной форме, лысый, с обветренным лицом. Форма сидела на нём так, что было понятно: фон Герсдорф — полевой офицер, дослужившийся до Начальника Генерального штаба. От второго за морскую милю несло гордостью Имперского Военно-Морского флота, высокий брюнет, статный, с прямой осанкой и слегка надменным лицом, адмирал Хоуп. Немец вскинул руку и посмотрел на часы.
— Пунктуально, господин герцог.
Офицеры, до этого сидевшие на кресле и диване и что-то обсуждавшие, поднявшись. Фон Герсдорф первым протянул руку Мартену.
— Вы не военный, но я много хорошего слышал о вас, господин герцог. Рад знакомству.
— Не буду скрывать, ваш послужной список мне известен, господин Генерал-оберст. Я тоже рад с вами познакомиться.
Фон Герсдорф уступил место Хоупу. Британец с секунду смотрел на Мартена, а затем тоже протянул руку.
— Добрый день, господин герцог.
— Добрый день, господин адмирал.
Хоуп не выпустил руки Дмитрия.
— Обычно я не жалую гражданских, быстро поднявшихся по службе. А вы, герцог, не поднялись, а прямо взлетели. Однако люди, которых я уважаю, отзывались о вас положительно, так что я даю вам шанс произвести на меня впечатление, господин герцог. И… — британец, отпуская руку Дмитрия, прошёлся взглядом с головы до ног Дмитрия и обратно.
— Не буду скрывать, господа, я скорее, как у вас говорят, кризис-менеджер, чем руководитель. Руководство и высокие должности не по мне, я больше полевой сотрудник. Именно поэтому я лично прибыл сюда, а не направил официальное письмо или воспользовался иными каналами. Дело важное, знаете ли.
Фон Герсдорф указал на диван.
— Прошу, присаживайтесь. Могу я обращаться к вам по имени?
— Извольте, — подтвердил Дмитрий.
— Хорошо, Дмитрий. Тогда и вы обращайтесь ко мне по имени. Рудольф.
Хоуп промолчал. Они расселись.
— Вы впервые в Берлине, Дмитрий? — спросил фон Герсдорф.
— Да, раньше не доводилось. Впечатление, правда, пока составить не успел, отдыхал с дороги.
— Вы очень молоды, господин герцог, — прямо сказал Хоуп.
— Молодость — недостаток, проходящий со временем, господин адмирал. Куда важнее личная сила и острый ум. С силой у меня всё хорошо, ум оставляю оценить другим.