Куриный бульон для души
Шрифт:
– Если я ее отпущу, она упадет.
Тут в поле зрения Синди появился водитель, и ее лицо сразу же прояснилось.
– Мейнард, что тут происходит?
– спросила она у него.
– Не пойму, милая. Этот белый стоял на крыльце, когда мы подъехали, а твоя мама бросилась к нему, крича про твоего брата Кеннета.
Она вопросительно посмотрела на меня. Я сказал:
– Меня зовут Фред Пале, и если вы Синди
Уже не так крепко сжимая пистолет, она ответила:
– Да, я Синди Колдуэлл. Я пока плохо понимаю, в чем дело, но вы можете войти, только помогите заодно и маме.
Я со всей осторожностью провел мать Синди в дом. Водитель такси вошел за нами и положил забытые свертки у подножия лестницы, ведущей наверх. Он стоял в смущении, не зная, уйти или остаться, кто я такой и что у меня на уме.
Я помог усадить мать Синди в кресло и отступил назад, выжидая. Молчание стало невыносимым, и я откашлялся и заговорил одновременно с Синди.
– Извините, продолжайте, - сказал я.
– Простите, - проговорила она, - обычно я не встречаю своих гостей с оружием в руках, но я услышала треск, испугалась, а когда увидела на крыльце вас и маму, то, естественно…
– Прошу вас, не извиняйтесь, - перебил я.
– Не знаю, как бы я повел себя в подобной ситуации. Главное, никто не пострадал.
– Хотите кофе? И может, снимете мокрое пальто? А то простудитесь и заболеете.
Я согласился на то и на другое, тем более что, снимая пальто, я мог собраться с духом.
После нашего с Синди объяснения ее мать и Мейнард, похоже, успокоились и осторожно разглядывали меня. Видимо, испытание я выдержал, потому что женщина протянула руку и представилась:
– Ида Мэй Клемонс, а это мой муж, Мейнард. Садитесь, пожалуйста, устраивайтесь поудобнее.
– И с этими словами она указала мне на большое кожаное кресло.
Я понял, что это кресло Марка Колдуэлла, и я должен был сидеть в нем, зная, что приехал нарушить душевный покой этой семьи. Я медленно сел и, понимая, что ступаю по очень тонкому льду, сказал:
– Ида Мэй, простите, что напугал вас, но я не знаком с вашим сыном Кеннетом. Где он?
Она собралась, выпрямилась в кресле и ответила:
– Мой мальчик Кеннет - морской пехотинец, он служит в посольстве США в Сайгоне, в Южном Вьетнаме, и через две недели возвращается домой.
– Я рад, что он цел и невредим и возвращается домой. Служба в посольстве - хорошая служба, безопасная. Я правда рад, что он скоро возвращается домой, - сказал я.
Заметив теперь мои короткие волосы и немодную одежду, она спросила:
– Вы тоже служите? Тоже были во Вьетнаме?
– Да, и я вернулся только вчера или, может,
– Они с Мейнардом сочувственно на меня посмотрели.
В этот момент в комнату вошла Синди с подносом, на котором стояли чашки, печенье, сливки, сахар и кофе.
Запах был восхитительный, я просто смертельно захотел кофе. Все что угодно, лишь бы сохранить непринужденную атмосферу и занять дрожащие руки. Мы немного поговорили, а потом Синди сказала:
– Что ж, Фред, приятно было с вами познакомиться и поговорить, но мне любопытно, что же привело вас в мой дом?
В ту же секунду входная дверь распахнулась, и появились две маленькие девочки. Обе они, едва войдя в гостиную, начали поворачиваться кругом, чтобы показать новую одежду. За ними вошла женщина средних лет с младенцем на руках.
Мое присутствие и цель моего визита были забыты. Все мы заахали и заохали и сказали девочкам, как им идет новая одежда. Когда возбуждение улеглось и девочек отправили в столовую поиграть, Синди представила мне пришедшую женщину:
– Это моя свекровь, Флоренс Колдуэлл. Флоренс, это Фред…
– Пале, - подсказал я.
– И он как раз собирался сказать нам, почему он здесь, - добавила Синди.
Я сделал глубокий вдох и сказал:
– Даже не знаю, с чего начать. Несколько лет назад я сбежал из лагеря военнопленных в Северном Вьетнаме.
– Повернувшись к Синди, я посмотрел ей прямо в глаза.
– Когда я был в заключении, вашего мужа, Марка, принесли в нашу хижину полумертвого. Его ранили и взяли в плен во время боевых действий и доставили в наш лагерь. Я делал все, что мог, но его рана была слишком серьезной, и мы оба понимали, что он умрет.
Зажав ладонью рот, Синди тихо вскрикнула, но не отвела глаз. Ида Мэй и Флоренс ахнули, а Мейнард проговорил:
– Боже Всемогущий.
– Марк сказал, что, если я кое-что ему пообещаю, он поможет мне бежать из лагеря. Честно говоря, я думал, что он бредит, поэтому пообещал сделать все, о чем он попросит.
К этому моменту мы все уже плакали, и мне пришлось остановиться, чтобы успокоиться. Я посмотрел на Синди и увидел, что ее взгляд устремлен куда-то в пространство, глаза остекленели, потом она расплакалась, уткнувшись в ладони. Когда смог, я продолжил:
– Он сказал: «Обещай мне, что ты съездишь в Техас и скажешь моей жене Синди, что она по-прежнему моя самая любимая девушка и что, умирая, я буду думать о ней и о наших девочках. Ты обещаешь?» - «Да, Марк, я обещаю съездить в Техас», - сказал я.
– Он отдач мне эту фотографию и обручальное кольцо, чтобы вы знали, что я говорю правду.
– Я передал кольцо и фотографию Синди и на мгновение сжал ее руки в своих.
Потом я вынул из внутреннего кармана нож и сказал: