Курорт
Шрифт:
Юноша привязывал Блауштейна к дереву его же поясом.
— Он пытался удрать. Ему нельзя доверять. Это ваша жена?
Генри кивнул.
— А тот?
— Его я не знаю.
Маргарет и мускулистый мужчина подошли к ним.
— Маргарет, это Джейк, — представил юношу Генри. — Он помогал мне.
Мужчина протянул руку.
— Меня зовут Шамир.
— Генри Браун, — ответил Генри, пожимая ее. — Моя жена, Маргарет.
Джейк пожал руку Шамиру.
— Джейк Феттерман.
— Давно вы в «Клиффхэвене»,
— С прошлой недели. Я тут на хорошем счету. Побывал в шкафчиках дважды. А сегодня простоял только два часа, так что даже не устал.
— А что вы такого сделали?
— Мой гид привел меня в номер и сказал что-то о моей внешности. Кажется, отметил, что я не похож на еврея. Я ответил, что и в нем нет ничего еврейского. Короче, мы заспорили, и я предложил ему заниматься своим делом и помалкивать. А в результате провел в шкафчике четыре часа до того, как распаковал чемодан.
— Потрясающе. А кто порекомендовал вам приехать сюда?
— Видите ли, я фотограф. Добирался на попутках из Сан-Франциско в Сан-Диего. Я довольно часто путешествую таким способом. Во-первых, экономятся деньги, во-вторых, встречаешь интересных людей. В Сан-Франциско кто-то сказал мне, что «Клиффхэвен» расположен в исключительно живописном месте.
— Они схватили и того, кто подвозил вас?
— Нет, нет, — покачал головой Шамир. — Увидев поворот на «Клиффхэвен», я попросил меня высадить. И пришел сюда сам, с маленьким чемоданом, внезапно оказавшись в тюрьме. Они взяли два хороших фотоаппарата. Очень хороших. А этот не нашли.
Шамир достал из кармана крошечную «минолту».
— Я сделал потрясающие снимки, дождался темноты, а потом спустился той же дорогой, по которой и пришел.
— И у шоссе встретили шестерых с дубинками?
— Вы тоже? — спросил Шамир.
Генри кивнул.
— И что вы собираетесь делать?
— Хотим поджечь этот лес. Сколько ты собрал куч, Джейк?
— Шесть или семь, а потом заметил, что Блауштейн собрался дать деру.
— Одну минуту, — вмешался Шамир, — вы можете показать, где находится самая дальняя куча?
— Думаю, там, — указал Генри.
— А в эту сторону?
Генри взглянул на Феттермана. Джейк показал, где собрал последнюю кучу.
— Простите, — покачал головой Шамир, — но этого явно недостаточно, если вы стремитесь к большому пожару. Самолет с запасом нитрата аммония потушит огонь в два-три захода.
— Откуда вы это знаете? — спросил Генри.
— Где-то читал. Сам я не тушил пожары, но служил в авиации.
— Если в «Клиффхэвене» есть средства пожаротушения, в их состав наверняка не входят самолеты, — заметил Генри.
— Если лес загорится, пожарникам придется обратиться за помощью к армии. Тут все пересохло. Год назад в лесном пожаре сгорело несколько тысяч акров.
— «Клиффхэвен» не станет просить о помощи.
— Тогда попросим мы, — заявил Шамир.
—
Блауштейн закашлялся.
Генри подошел к нему вплотную.
— В чем дело? Вы больны?
Блауштейн покачал головой.
Генри поднял руку и ударил его по лицу.
— Не бейте меня, — заверещал Блауштейн.
— Отвечайте.
— Прямой телефон есть в доме мистера Клиффорда.
— Надеюсь, провода не сгорят до того, как мы доберемся туда, — Шамир потянулся. — Ну что, будем собирать хворост?
— Нет, — покачал головой Генри. — Обойдемся тем, что есть. Они могут начать поиски и поймать нас до того, как мы зажжем хоть одну кучу. Нельзя идти на такой риск, — он взглянул на Маргарет. — Ты нам поможешь?
— Конечно, — ответила та.
— Отлично. Давайте начнем с крайних куч и будем двигаться к центру. Дайте мне спички, Джейк.
— Я не курю, — ответил Феттерман. — А вы?
Генри посмотрел на Шамира, но тот пожал плечами.
— То есть после всех наших трудов выясняется, что нам нечем зажечь хворост?
Глава 18
Мистер Клиффорд обычно проводил собрания в углу ресторанного зала, где он мог встать на самой высокой площадке и видеть лица всех сотрудников. Сегодня он испытывал такое же возбуждение, как и в тот день, когда узнал о бомбежке Пёрл-Харбора. Предчувствие битвы вдохновляло его. На щеках Клиффорда горели пятна румянца. Он поднял руки, призывая к тишине.
— Дамы и господа, сегодня, как вам всем известно, у нас не совсем обычная встреча. По этому поводу я хочу сделать два сообщения.
Собрались все, за исключением пяти-шести человек, охраняющих границы «Клиффхэвена». Ничего, Аллен Трэск проинструктирует их позже.
— Вы все знаете, что один из наших гостей, Генри Браун, сбежал, избив одного из охранников. За это он, разумеется, понесет суровое наказание.
Присутствующие засмеялись. Они понимали, что это значит.
— Но сначала мы должны поймать его.
Опять смех.
— Пока никому не удавалось уйти от нас.
Клиффорду понравилась реакция персонала. На этот раз его слова вызвали аплодисменты. Он вспомнил первого беглеца, очень высокого мужчину с курчавыми волосами, который сломал ногу, спускаясь по горному склону. Согласно полученным инструкциям, с ним поступили как с загнанной лошадью.
— В настоящий момент мы уверены, что он находится на территории «Клиффхэвена». Его жена, приехавшая с ним, ждет Брауна в самом безопасном месте… — Клиффорд подождал, пока стихнет смех. — В персональном шкафчике. Я разработал план, о нем вы сейчас узнаете, который позволит поймать беглеца. Для его осуществления потребуются наши совместные усилия. Как обычно, я не сомневаюсь в успехе.