Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

L'?vad?e de Saint-Lazare (Побег из Сен-Лазар)
Шрифт:

— Eh bien, il n’est pas beau, s’'ecria l’un des ouvriers. Ah l`a l`a, monsieur l’ing'enieur, c’est pas du riche travail qu’on fait ce matin.

Paul Granjeard s’'etait pench'e sur le noy'e au moment o`u, `a force de gaffes, on le ramenait `a la surface du fleuve. Et quand il avait 'et'e 'etendu sur la berge, Paul Granjeard s’'etait pris `a examiner ce corps avec un d'ego^ut m^el'e de curiosit'e, une sorte d’attirance aussi.

C’'etait le corps d’un homme jeune, Il 'etait d'ev^etu, aucun linge ne voilait sa nudit'e, `a peine un soulier demeurait-il, d'echiquet'e. Peut-^etre avait-il longtemps s'ejourn'e dans l’eau car il 'etait boursoufl'e, gonfl'e, ignoble `a voir. Le visage lui-m^eme n’avait plus rien d’humain. Les cheveux coll'es, aplatis, 'etaient emm^el'es de limon et de boue, les yeux rentr'es dans les orbites, arrach'es presque, 'etaient sans regard, les l`evres blanches, une bouffissure gonflait `a ce point les joues et le nez que les traits 'etaient absolument d'eform'es, `a peine pouvait-on remarquer la trace bleue de la barbe et de la moustache qui 'etaient ras'ees.

— Pouah, d'eclarait Paul Granjeard, se redressant, l’abominable spectacle.

D'ej`a tourbillonnaient les mouches. Une pestilence montait qui fit reculer l’assistance.

— Jetez une toile l`a-dessus, ordonna Paul Granjeard, et vous, Landry, courez jusqu’au poste faire la d'eclaration, que l’on nous d'elivre de ce cadavre rapidement. Je ne tiens pas `a ce qu’il y ait une 'epid'emie ici. Ni m^eme `a ce que ma m`ere apprenne la trouvaille qu’on a faite.

Brusquement redress'e, l’ing'enieur se retourna vers les autres ouvriers :

— Eh bien vous, qu’est-ce que vous attendez ? Allons, `a l’atelier ! La prise d’eau est d'ebouch'ee, le travail va reprendre.

Sous une toile, sous une b^ache qu’un ouvrier avait 'et'e chercher, le corps fut laiss'e sur le quai de l’usine.

***

— Alors, vous n’aimez pas les escargots ? Eh bien vous avez tort, vous avez absolument tort. 'Evidemment, c’est lourd `a l’estomac, mais c’est savoureux.

— Oui, la sauce, parce que pour l’escargot lui-m^eme.

— Et puis, il ne s’agit pas de cela. Qu’est-ce que vous me conseillez de faire ?

M. Bagot, commissaire de police de Saint-Denis, d'ejeunait au restaurant de la Mairie, avec un homme grave, fort intelligent, qu’il fr'equentait depuis une dizaine de Jours.

— Qu’est-ce que vous me conseillez de faire ? r'ep'etait M. Bagot, la pince `a escargot d’une main, la fourchette de l’autre et sa serviette soigneusement nou'ee derri`ere la t^ete, d’un grand noeud qui lui faisait derri`ere la t^ete deux 'enormes oreilles d’^ane.

— Mais je ne vous conseille rien, moi.

— Allons donc.

Et comme l’ami du commissaire souriait, M. Bagot reprit :

— Si vous 'etiez Juve, si vous m’aviez dit que vous 'etiez Juve ?

— Oui, mais je ne vous l’ai pas dit.

— C’est entendu, vous ne me l’avez pas dit. Mais quand, avant-hier, je vous ai dit, moi :

« Sacr'e nom d’un chien, vous ^etes Juve » vous ne m’avez pas jur'e le contraire.

— D’accord.

— Donc, si vous 'etiez Juve, qu’est-ce que vous feriez ?

— Si j’'etais M. Bagot, je me frotterais les mains.

— Je ne vous comprends pas du tout.

— Laissez donc. Mangez vos escargots, monsieur Bagot et 'ecoutez-moi : si j’'etais vous, si j’'etais `a votre place, je me frotterais les mains. Pourquoi ? C’est bien simple. Vous avez deux affaires int'eressantes `a 'etudier, et deux affaires qui, pour un policier subtil comme vous, vont vous valoir un beau triomphe.

M. Bagot 'etait de plus en plus stup'efait :

— Expliquez-vous. Quelles sont ces deux affaires ?

— D’abord, expliqua Juve, il y a ce rapport d’agent qui vous signale qu’un gardien de nuit du d'ep^ot des wagons-lits a entendu crier et se d'ebattre quelqu’un. Vers une heure du matin. Du c^ot'e de l’avenue de Saint-Denis. Et la veille, la d'ecouverte du wagon ensanglant'e dans l’entrep^ot.

— Eh bien ?

— Eh bien, mon cher commissaire, ce wagon trouv'e tach'e de sang dans un entrep^ot d'esert aux environs duquel on a entendu crier quelqu’un, c’est la preuve qu’il s’est pass'e quelque chose. Vous allez faire des recherches, d'ecouvrir peut-^etre un myst`ere passionnant ?

— Peut-^etre. Mais la seconde affaire ?

— Ce noy'e rep^ech'e ce matin, j’imagine que vous allez t^acher de d'ecouvrir son identit'e, que vous allez vous assurer qu’il ne s’agit pas d’un homme qui a 'et'e la victime d’assassins.

M. Bagot ne laissa pas `a Juve le temps d’achever :

— Oh, si vous 'etiez Juve, mon cher ami, si vous 'etiez r'eellement Juve, j’attacherais de l’importance `a vos paroles, car je me dirais : Juve sait quelque chose, mais franchement, l`a, eh bien, je crois que vous exag'erez ! Vous croyez qu’il s’est pass'e quelque chose `a l’entrep^ot des chemins de fer du Nord ? C’est possible, mais rien ne le prouve. Vous affirmez que le noy'e de ce matin `a l’usine Granjeard a 'et'e assassin'e ? Admissible, mais rien ne me le prouve. Je sais bien qu’il porte des traces de coups et blessures, mais cela ne signifie rien, les h'elices de bateaux, les 'ecluses, le choc des objets flottants souvent meurtrissent les noy'es.

Juve interrompit M. Bagot. Il avait fini de d'ejeuner. Le commissaire lui, venait de se mettre `a table et Juve, debout, lui frappait amicalement sur l’'epaule :

— Monsieur Bagot, lui disait-il, je crois que vous n’avez pas confiance. Allons. Si vous ne pensiez pas qu’il s’est pass'e quelque chose de myst'erieux dans l’entrep^ot des wagons-lits, pourquoi auriez-vous convoqu'e le cabaretier Hilaire ? Si le mort rep^ech'e ne vous semblait pas int'eressant `a examiner, pourquoi donc auriez-vous d'ecid'e de l’enfermer au frigorifique de votre morgue ? Pourquoi auriez-vous pass'e commande par t'el'ephone chez le pharmacien, d’un pot de pommade pour enduire le visage de ce mort ? Bagot vous ^etes un cachottier. Allons, `a demain.

— Moi, murmurait le commissaire de police rest'e seul, moi j’ai d'ecid'e d’entendre le cabaretier Hilaire ? Je veux mettre de la pommade sur le visage de ce noy'e ? Mais jamais de la vie. Qu’est-ce que tout cela veut dire ? Ah c`a, il est fou cet homme.

M. Bagot r'efl'echit longtemps :

— Tout de m^eme, se dit-il, si je ne m’'etais pas tromp'e…

***

Au m^eme moment, Juve, car c’'etait bien Juve, longeait les bords de la Seine, se dirigeant vers l’entrep^ot des chemins de fer. Et Juve, de son c^ot'e, songeait :

Поделиться:
Популярные книги

Князь

Шмаков Алексей Семенович
5. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Князь

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Борисова Алина Александровна
Вампиры девичьих грез
Фантастика:
фэнтези
6.60
рейтинг книги
Вампиры девичьих грез. Тетралогия. Город над бездной

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

Зубы Дракона

Синклер Эптон Билл
3. Ланни Бэдд
Проза:
историческая проза
5.00
рейтинг книги
Зубы Дракона

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Русь. Строительство империи 2

Гросов Виктор
2. Вежа. Русь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи 2

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Война

Валериев Игорь
7. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Война

Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Нортон Андрэ
Королева Солнца
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Королева Солнца. Предтечи. Повелитель зверей. Кн. 1-17

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5