Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

La main coup?e (Отрезанная рука)
Шрифт:

La combinaison form'ee, une sueur froide perla sur le front du bandit.

Allait-il pouvoir ouvrir ?

Allait-il r'eellement forcer l’inviolable coffre du Casino de Monte-Carlo ?

Fant^omas, qui se sentait d'efaillir, s’efforca au calme.

Et il avait une telle ma^itrise de lui-m^eme, qu’en quelques secondes, il avait recouvr'e tout son sang-froid. D’une main qui ne tremblait pas, il tournait la clef, une fois, deux fois. Sans bruit, comme un organisme bien entretenu, les rouages de pr'ecision de la serrure fonctionn`erent, puis un d'eclic se produisit, le coffre s’ouvrit `a deux battants.

Alors, 'ebloui, Fant^omas recula de trois pas, n’osant presque contempler les piles de pi`eces d’or, les liasses de billets de banque qu’il avait devant lui, un fabuleux tr'esor, un tr'esor de l'egende.

***

— Lisez, monsieur Juve, lisez. Je vous dis que c’est abominable, que nous sommes perdus, que nous ne pouvons plus nous faire la moindre illusion, que ce soir…

— Mais, calmez-vous donc, nom de Dieu, laissez-moi lire au lieu de parler comme un fou, monsieur de Vaugreland, vous perdez la t^ete.

Juve et Fandor venaient d’atteindre le Casino.

`A peine les deux amis avaient-ils franchi le perron monumental conduisant `a l’Atrium, qu’ils avaient eu l’impression, `a l’agitation qui r'egnait dans les galeries Nord et Sud, autour de la chambre secr`ete, autour du vestibule conduisant au coffre o`u se trouvait la fortune du Casino, que quelque chose s’'etait produit.

Ils n’avaient, d’ailleurs, pas eu longtemps `a h'esiter. Des huissiers s’'etaient pr'ecipit'es sur eux, parlant tous `a la fois :

— Vite, vite, messieurs, Monsieur le directeur vous demande.

— M. de Vaugreland vous cherche.

— `A la direction, Monsieur Juve, `a la direction.

'Evidemment, le plus grand d'esordre r'egnait.

Juve et Fandor, sans m^eme se consulter, avaient alors pris leur course, gravi en toute h^ate l’escalier conduisant au premier 'etage, travers'e les locaux de l’administration o`u des employ'es causaient, l’air constern'e.

— M. de Vaugreland ?

Juve, `a ce moment, se demandait si le malheureux directeur du Casino n’'etait pas tomb'e sous les coups de Fant^omas.

Et c’est avec un soupir de soulagement qu’il apercut enfin M. de Vaugreland, 'ecroul'e sur un canap'e, dans son cabinet, face livide, yeux hagards, cependant que tout autour de lui, immobiles, muets et froids, 'epouvant'es, s’empressaient les hauts directeurs des diff'erents services du Casino.

— Qu’est-ce qu’il y a ? cria Juve.

D’un seul mot, M. de Vaugreland le renseigna :

— Vol'e, le Casino est vol'e. En allant chercher les encaisses pour la partie de ce soir, nous venons de trouver le coffre-fort forc'e, vid'e, presque vide. Ce sont des millions et des millions que l’on a emport'es.

Juve tituba. Fandor, insouciant, se contenta de faire la moue, puis de remarquer `a voix basse :

— Cela vaut encore mieux qu’un nouvel assassinat.

Mais pr'ecis'ement, `a la remarque de Fandor, M. de Vaugreland se redressa, bondit hors de son fauteuil comme projet'e par un ressort :

— Et ce n’est pas tout, clamait le malheureux directeur. Le vol, ce n’est encore rien. Regardez cette lettre, cette lettre abominable, cette lettre que l’on a trouv'ee dans les caves. Lisez-la, monsieur Juve.

Tout le monde `a ce moment parlait `a la fois. Juve, apr`es quelques instants qu’il occupa `a obtenir le silence n'ecessaire `a la lecture du document, 'evidemment grave, qu’on lui communiquait, se saisit enfin de la lettre que brandissait M. de Vaugreland…

Et cette lettre, il la lut `a haute voix :

Monsieur le directeur,

« Je me nomme Ivan Ivanovitch, je suis commandant par la volont'e du tsar, mon ma^itre, du cuirass'e russe leSkobeleff , ancr'e devant votre Casino.

« J’ai l’honneur de porter `a votre connaissance les faits suivants :

« J’ai jou'e `a la roulette, jou'e et perdu non seulement trois cent mille francs repr'esentant ma fortune personnelle, mais encore trois cent mille francs constituant la caisse de mon b^atiment.

« Je n’ai point l’intention d’'echapper au juste ch^atiment que m'erite mon crime, mais j’entends qu’au moins soit rembours'e l’argent que j’ai soustrait `a mon 'Etat, `a la caisse duSkobeleff .

« Ce remboursement, je le veux, vous le ferez.

« Consid'erez donc cette lettre comme un ultimatum. Rendez-moi les trois cent mille francs que j’ai dilapid'es alors qu’ils ne m’appartenaient pas. Rendez-les-moi avant l’aube, ou je braque tous les canons duSkobeleff sur le Casino de Monte-Carlo, que je fais sauter.

« Choisissez :

« Restitution des trois cent mille francs qui repr'esentent mon vol ou bombardement.

Je signe de mes qualit'es, monsieur le directeur :

Ivan Ivanovitch, Commandant duSkobeleff .

La lettre tremblait dans les mains de Juve, tandis qu’il lisait cet 'etrange factum.

— Bigre de bigre, murmurait le policier, c’est qu’il ne s’agit pas de rire. Ce bonhomme a l’air tout `a fait d'ecid'e. Ah ! mal'ediction. Mais, qu’est-ce que cela veut dire ? Ivan Ivanovitch n’est donc pas Fant^omas ? Ivan Ivanovitch n’est donc m^eme pas un complice ?

Поделиться:
Популярные книги

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

На границе империй. Том 10. Часть 5

INDIGO
23. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 5

Record of Long yu Feng saga(DxD)

Димитров Роман Иванович
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Record of Long yu Feng saga(DxD)

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Ланьлинский насмешник
Старинная литература:
древневосточная литература
7.00
рейтинг книги
Цветы сливы в золотой вазе, или Цзинь, Пин, Мэй

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3