Лабиринт Гименея
Шрифт:
— Беспокоиться не о чем. Врач заверил, что это не будет проблемой. Просто надо знать об этом, вот и все. — Она мгновение помолчала. — Я думала, ты будешь рад получить доказательство своего отцовства.
— Оно
Лили почувствовала, как губы ее снова задрожали, а глаза наполнились слезами.
— Я люблю тебя, — прошептала она.
— И я тебя, — отозвался Вито.
Всем сердцем и душой.
ЭПИЛОГ
— Мой правнук!.. — выдохнул Джованни, глядя на младенца, лежащего у него на руках.
— Его зовут Джованни, — сообщила Лили, сглотнув ком в горле от подступивших к горлу слез счастья.
Старик поднял голову и посмотрел на нее блестящими голубыми глазами.
— Спасибо… Спасибо за то, что сделали меня очень счастливым!
— Для нас это честь, — отозвалась Лили, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. — У меня нет слов, чтобы передать, что значила для меня ваша доброта и как я счастлива, что мой сын будет носить ваше имя.
— На тебе ожерелье, — неожиданно
— Ну, что вы, оно мне очень нравится, — заверила его Лили, прикасаясь кончиками пальцев к гладким бусинам. — Просто Вито отдавал ювелиру укрепить его. Я не хотела его повредить.
— Но сегодня особый случай, дедушка, — сказал Вито, с любовью глядя на жену, — твое знакомство с моим сыном.
— Да, — согласился Джованни, снова переводя взгляд на младенца. Но от Вито не укрылось, что старик начинает утомляться.
— Тебе пора отдохнуть, — сказал он, осторожно забирая малыша из дедушкиных рук. — Не беспокойся, завтра мы опять придем.
Когда они уже сидели в лодке, направляясь домой, Вито с нежностью взглянул на Лили:
— Ты сделала моего дедушку очень счастливым. И меня тоже. — Он обнял жену. — Я люблю тебя. Твое место здесь, в Венеции. Со мной.
— Я люблю Венецию, — сказала Лили, когда лодка свернула с Гранд-канала, направляясь в сторону их дома. — Но больше всего я люблю тебя. И всегда буду с тобой.
КОНЕЦ