Ларец Пандоры
Шрифт:
– Помогите!
– пискнула Наташа.
– Дочка, - Джеймс попытался улыбнуться.
– Страсть непослушная.
– А это тогда кто?
– спросила старушка, заметив спускавшегося вниз по лестнице Освальда.
Сквайрс устало вздохнул. Так и напрашивался ответ: "А это мой сын".
– Я отец второй девочки, - не сумел придумать ничего лучше Освальд.
– И за что же вы их так?
– сердобольная старушка никак не унималась.
– Да вы посмотрите, как они вырядились, - Джеймс многозначно провёл рукой
– Говорят по последней моде. Какой же я отец, если позволю моей девочке гулять в этом по Нью-Йорку.
– И не стыдно-то вам, девочки?
– старушка мигом заняла сторону "родителя", готовилась прочитать нравоучения. Наташа, растерявшаяся во время разговора, опомнилась.
– Нас похитили, пожалуйста, вызовите полицию, - произнесла она. Бдительный Джеймс, успевший передать Вику Освальду и освободить плечи, зажал её рот рукой. Наташа впилась зубами в его палец, но вояка терпел.
– Экие бесстыдницы. Чего только не придумают, чтоб было по-ихнему, - попытался выкрутиться Джеймс, понимая - его слова выглядят неубедительно.
– В любом случае, было приятно поболтать, - сказал он, дотащил Наташу до двери и затолкал в квартиру. Освальд помог с Викторией, язык которой от страха отнялся. Они закрылись, надеясь, что бабушка не придаст словам Наташи внимания.
Старуха некоторое время подозрительно смотрела на дверь своих соседей сверху.
– А, ну их, пусть полиция разбирается, кто врёт, а кто говорит правду, - старушке вспомнились горящие глаза Джеймса, - Да он ведь просто зверюга, - промямлила она и стала спускаться вниз, к уличному телефону, намереваясь вызвать полицию.
План Джеймса Сквайрса трещал по швам.
Глава 15.
1
Девушек кое-как связали старыми тряпками. Особенно крикливой Наташе Джеймс закрыл рот самодельным кляпом. Виктория перепугалась настолько, что боялась пошевелиться. Её старшая сестра напротив, всячески пыталась распутаться, брыкалась, угрожающе мычала. В конце концов, Освальд вызвался переговорить с младшей девочкой, что-то шепнул ей на ухо и вывел из комнаты. Арчибальд и Джеймс остались наедине со старшей Прохоровой.
– Послушай, Наташа, верно?
– Джеймс битый час пытался убедить девушку не кричать.
– Я клянусь, мы не причиним вреда ни тебе, ни твоей сестре. Стараемся для вас же. Сегодня ты вернешься к своим родителям, и мы забудем о том, что произошло. Сейчас я развяжу тебя и вытащу кляп, а ты скажешь, что думаешь по этому поводу.
Девушка кивнула, с некоторым недоверием поглядывая на Арчибальда, который не отрывал от неё взгляда.
– Я вытаскиваю кляп, только ты не кричи, - Джеймс взглянул на свой палец со следами от укуса, тяжело вздохнул и достал тряпку, игравшую роль кляпа.
– На помощь!
– завопила Наташа.
– Сколько это будет продолжаться!
– Джеймс яростно всплеснул руками.
– Ты представляешь, какая всё-таки наглая девчонка!
– Арчибальд неожиданно взорвался.
– Чего только про тебя не наговорила. А я, как дурак, купился, - лорд сжал кулаки, отошёл от стены и гневно пересёк комнату, чтобы устроиться на подоконнике.
– Ты тоже хорош, Арчи!
– хмыкнул Сквайрс.
– Своей головы нет? Или знаешь меня один день? Как можно поверить в трескотню этой сороки?
– Ты не представляешь, насколько складно у неё выходило врать. И потом, ты, - Недвед запнулся, - не самый мягкий человек. С ней надо быть настороже, - Арчибальд погрозил девушке кулаком, впрочем, прекрасно осознавая, что никогда не приведёт свою угрозу в исполнение.
– Я только не понимаю, чего она добивается, - Джеймс снова посмотрел на Наташу.
– Хочет снова надышаться хлороформа?
Угроза возымела эффект. Наташа замерла, испуганно посмотрела на Арчибальда. Её глаза словно кричали: "Я же говорила!"
– Не горячись, Джеймс, - попросил Арчибальд.
– Хлороформ опасная штука.
Сквайрс отмахнулся от Арчибальда.
– В любом случае скоро мы от неё избавимся. Который там час?
– Джеймс жаждал покинуть Нью-Йорк как можно скорее. Их пребывание в городе становилось опасным.
– Да, скоро мы от них избавимся, - с едва заметной тоской в голосе произнёс Арчибальд.
– Я со своей договорился, - в комнату вошёл Освальд, следом за ним Виктория.
– Она сообразительная девочка, сейчас убедит свою сестру. Правда?
– Освальд посмотрел на Вику. Та кивнула в ответ.
– Развяжите, пожалуйста, Наташу, - как бы подводя итог беседы, которую с ней провёл Освальд, попросила девушка.
– Видишь ли, - Джеймс подошёл к связанной пленнице.
– Я бы давно развязал твою сестру, но каждый раз, когда я вынимаю кляп из её рта, она начинает кричать, как сумасшедшая. Я не переношу женский визг. К тому же, он привлекает внимание остальных жильцов этого дома. Хорошо, если та старуха не вызвала полицию. Поговори, пожалуйста, со своей сестрой и объясни ей, что никто не собирается требовать выкуп за вас. Более того, мы сегодня же вернём и тебя, и её вашим родителям.
– Хорошо, я попытаюсь, - Вика развернулась и склонилась над связанной Наташей.
– Сестричка, успокойся, эти люди говорят правду. Мистер Освальд всё мне рассказал, врать ему незачем. Они развязали меня. Скажи, если бы они хотели получить за нас выкуп, поступили бы так?
– казалось, слова сестры произвели на Наташу должное впечатление, и она перестала брыкаться.
– Давай я тебе вытащу кляп, и ты не будешь кричать, а потом они тебя развяжут, и мы уйдем отсюда, вернёмся домой, - ласково попросила Вика.