Ласточкин хвост
Шрифт:
Время ужина приближалось, и Элис позвала на кухню Эмму с Хелен и поручила им всем работу: накладывать еду в тарелки, накрыть на стол, зажечь свечи, налить молоко для детей и воду взрослым. Перл была рада, что ее включили в число взрослых и дали воду вместо молока. До недавнего времени отец воспринимал ее иначе. Перл старалась проводить больше времени в гостиной, где она могла наблюдать за Джоном, отцом и младшими девочками.
Приехали Хоуи и миссис Донохью; Хоуи нес крытый противень со знаменитым фруктовым пирогом своей матери.
– Пришлось
– Конечно нет, – ответила Эмма и повернулась к Джону: – Миссис Донохью готовит лучший фруктовый пирог. Мы все его обожаем.
Миссис Донохью взглянула на него поверх очков.
– Вы, должно быть, Джон Лоуренс? Приехали на лето помочь на мельнице?
– Да, мэм.
– Я миссис Донохью, соседка. Полагаю, мой сын Хоуи и я будем часто вас видеть.
– Очень на это надеюсь, мэм, – улыбнулся Джон. – Рад с вами познакомиться.
Позже, когда все расселись за обеденным столом и Элис подала еду, миссис Донохью засыпала Джона вопросами. Перл внутренне застонала от того, с каким любопытством та продолжала допрашивать его под видом вежливой беседы.
– Итак, мистер Лоуренс, вы из Глэдли-Фоллс, к северу отсюда, так?
– Да, мэм.
Отец заговорил:
– Нам повезло, что Джон смог приехать и помочь нам, ведь Вендалл пролежит в больнице несколько месяцев.
Вендалл всю жизнь работал на их отца на мельнице. Он был парнем добросердечным, но быстрым умом не отличался, к тому же любил выпить, что было далеко не обычно для мужчин в их городке. На позапрошлой неделе он попал в больницу со сломанной рукой, поврежденным плечом и трещиной в тазовой кости после того, как упал с крыши дома своей матери. Врач сказал, ему повезло, что он выжил. Перл втайне задавалась вопросом, не избежал ли он смерти потому, что был до такой степени промаринован спиртом, что приземлился мягко, а не разбился насмерть.
– Так неужели в Глэдли-Фоллс нет работы для такого молодого человека, как вы, мистер Лоуренс, что вам пришлось проделать весь этот путь? – Миссис Донохью отрезала кусочек картофеля и, рассмотрев его, отправила в рот. Ее тон звучал обвинительно, но Джон, похоже, не воспринял его таковым.
– Прошу, зовите меня Джон, – ответил он. – Глэдли-Фоллс – очень маленький город. – Все ждали, что он скажет что-то еще, но он молчал.
– Лично я очень рад, что Джон приехал помочь, – сказал отец. – Он учится в колледже, миссис Донохью, и намерен стать врачом. Я понимаю, он старается экономить каждое пенни для учебы и на другие расходы. – Отец улыбнулся Джону; он высоко уважал тех, кто был бережлив и ценил образование.
Миссис Донохью просияла:
– О,
– Медицинский факультет университета Маркетт в Милуоки.
– Я слышала много хорошего об этом учебном заведении.
– И все правда, мэм.
– Ваши родители, должно быть, очень довольны. – Миссис Донохью сама раздулась от гордости, глядя на Хоуи и говоря о нем. – Сын, который станет врачом! Боже, это большое достижение.
Джон задумчиво кивнул.
– Моя мама очень гордится мной и будет гордиться еще больше, когда я закончу университет.
Миссис Донохью насупилась.
– А отец ваш разве не гордится?
– Мы с мамой одни, – ответил Джон, вздернув подбородок.
– Мальчик без отца. Какая жалость.
В разговор вмешался отец:
– Вы, как никто другой, должны понять, миссис Донохью, ведь проделали ту же работу и замечательно воспитали Хоуи. Потеря отца оставляет огромную пустоту, но жизнь продолжается.
– Конечно, – поспешила ответить старуха. – Мне жаль, что я затронула эту тему.
– Не нужно извиняться, – сказал Джон. У Перл сложилось впечатление, что не первый раз его спрашивают об отце.
– Просто так удивительно видеть за этим столом еще одного молодого человека. Обычно здесь только девочки Беннет да мой Хоуи, – сказала миссис Донохью, наклонившись вперед, чтобы обратиться к отцу Перл: – Откуда ваша семья знакома с молодым мистером Лоуренсом? – Пламя свечи замерцало перед ее лицом.
Перл посмотрела на Хоуи и закатила глаза в знак того, что считает его мать занудой. Несмотря на преданность матери, его любовь к Перл взяла верх, и он улыбнулся ей.
Мистер Беннет ответил:
– Мать Джона уже несколько лет работает на семью моего двоюродного брата. Они считают их своей семьей, и мы будем относиться к ним так же. – Он склонил голову набок. – В этой семье я уже давно в меньшинстве, поэтому приветствую Джона, как сына. Я очень рад, что он здесь и будет моей правой рукой. – Он сказал это так, будто тема закрыта, но миссис Донохью не смогла удержаться от еще одного комментария.
– Приятное дополнение, но присутствие молодого человека меняет положение, не так ли? – Приподняв брови, она посмотрела на Перл и Элис, а затем и на остальных девочек за столом. – Столько всего нужно учесть, когда в семье так много молодых леди.
– Это точно, – согласился мистер Беннет.
– Вам не о чем беспокоиться, миссис Донохью. Джон будет спать в амбаре, – сказала Перл.
– Перл! – воскликнула старуха.
Мистер Беннет вздохнул.
– Перл, где расположится наш гость – это неподобающая тема для беседы за ужином.