Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Le pendu de Londres (Лондонская виселица)
Шрифт:

— C’est infiniment simple. Voyons, mon cher R'ev'erend, vous savez comment les choses se passent, n’est-ce pas ?… le bourreau vient me chercher… on m’emm`ene jusqu’`a la potence, on me passe le noeud autour du cou, la trappe bascule, je roule dans le vide… comme je tombe de tr`es haut et que la corde m’arr^ete dans ma chute, je me brise l’'echine… Mort imm'ediate… bien !… une fois que je me suis bris'e l’'echine, le bourreau remonte sa corde et l’on me laisse ainsi pendu selon les prescriptions l'egales, pendant une bonne heure, ce qui fait que si par hasard je ne m’'etais pas bris'e les reins, je serais 'etrangl'e… mon Dieu Hope, cela signifie tout simplement, en somme, que j’ai deux fois `a 'eviter la mort.

— Parlez… parlez, dit Hope, il me semble que je vis un cauchemar…

— Mon cher Hope, pour 'eviter ce qui para^it in'evitable, que j’aie les reins bris'es, il suffit tout bonnement et c’est un jeu pour des policiers comme vous, que le bourreau ne s’apercoive pas qu’on a remplac'e la corde choisie par lui, par une corde plus longue. De la sorte quand on basculera mon corps dans le vide, au lieu de rester suspendu brutalement dans le vide, je tomberai sur mes pieds… et certes il y a un grand risque, `a ce moment, que je me casse les jambes, mais enfin je ne me romprai pas la colonne vert'ebrale… C’est toujours ca de pris. Vous me suivez ?

— Tr`es bien ! affirmait William Hope… je sais que tout `a l’heure le bourreau va venir pr'ecis'ement pour vous voir et calculer la longueur de la corde qu’il doit employer… Il est facile, en effet, de changer cette corde, d’en mettre une plus longue… malheureusement, comment emp^echer, lorsque vous aurez ainsi une premi`ere fois 'echapp'e `a la mort, mon cher Tom Bob, que vous ne soyez 'etrangl'e, apr`es, lorsque le bourreau, m^eme s’il ne s’apercoit pas que vous ^etes tomb'e sur le sol au lieu de rester suspendu dans le vide, tirera `a nouveau sur sa corde et remontera votre corps pour le laisser pendu, une heure durant ?

— C’est, en effet, le plus difficile… non pas que la difficult'e soit d’'eviter la strangulation… cela c’est enfantin… Mais il faut qu’on ne s’apercoive pas de la supercherie… en d’autres termes, l`a il faut une complicit'e…

— H'elas.

— Hope, co^ute que co^ute il faut que le policeman qui, pendant que je serai pendu, veillera mon corps jusqu’`a ce que l’on vienne le d'ecrocher, soit un complice… Hope ce sont les membres du conseil des Cinq qui sont charg'es de d'esigner cet homme, il faut…

Le pasteur interrompit le condamn'e :

— Dieu soit lou'e ! dit-il, cet homme est d'ej`a d'esign'e, ce policeman a 'et'e choisi par Shepard, c’est un policeman qu’il conna^it, il le gagnera… mais Tom Bob, comment faire pour que vous ne soyez pas 'etrangl'e ?

— Parce que, Hope, quand on viendra me chercher vous m’apporterez un mince tuyau de caoutchouc que j’avalerai, qui renforcera, si je peux m’exprimer ainsi, ma trach'ee-art`ere, qui emp^echera celle-ci d’^etre comprim'ee par le noeud coulant, qui me permettra en somme de respirer… C’est un vieux truc, bien connu, Hope, il est certain, il est efficace et je vous le r'ep`ete, il me sauvera, si…

— Si quoi ?

— Si, continuait Tom Bob le policeman qui veillera mon corps `a ce moment, veut bien ne pas entendre ma respiration, probablement haletante…

Tom Bob allait encore parler, donner des d'etails et des explications peut-^etre n'ecessaires, lorsque la porte de sa cellule s’ouvrit : l’heure accord'ee `a l’aum^onier pour s’entretenir avec le condamn'e `a mort 'etait 'ecoul'ee, le ge^olier venait chercher le r'ev'erend…

C’est `a peine si William Hope eut le temps de souffler `a Tom Bob :

— Bien… bien… j’ai compris… Soyez sans crainte… il sera fait comme vous voulez, la corde sera truqu'ee, je vous jure que l’on vous pendra avec elle… Nous vous sauverons…

D'ej`a le ge^olier entrait…

Il convenait avant tout de ne point 'eveiller la d'efiance de cet homme…

William Hope n’eut garde de laisser voir son 'emotion.

Debout devant celui qui redevenait Garrick pour le gardien, William Hope leva une main dans la direction du ciel et l’air inspir'e, la face grave :

— La mis'ericorde du Seigneur est infinie, dit-il, repentez-vous de vos fautes, et esp'erez, mon fils.

Donnant la r'eplique `a merveille, Garrick r'epondit d’une voix grave :

— Oui, j’esp`ere… j’esp`ere la mis'ericorde du Seigneur…

Mais `a ce moment il se produisit un incident surprenant.

Tandis que le r'ev'erend 'echangeait avec le condamn'e un ultime adieu, le ge^olier qui s’'etait arr^et'e sur le seuil de la cellule s’effaca, se recula visiblement pour permettre `a deux inconnus, qui se trouvaient dans le couloir communiquant au cachot, d’observer le condamn'e.

Tournant le dos `a la porte, le r'ev'erend William Hope ne vit rien.

— Adieu, mon fils ! dit-il.

Et il s’'eloigna…

Mais, h'elas ! si William Hope n’avait pas vu, Garrick, lui, avait apercu ces curieux…

Et, tandis que le ge^olier, refermant la porte de la cellule, s’'eloignait, Garrick-Tom Bob, comme une masse, s’'ecroulait sur son lit…

***

— Cette fois, je suis perdu !

… Il y avait bien deux heures que la visite de William Hope s’'etait termin'ee, et Garrick se relevait seulement du lit o`u il s’'etait laiss'e tomber, au moment o`u, par l’entreb^aillement de la porte, il avait apercu les deux inconnus qui le d'evisageaient curieusement…

Il y avait deux heures de cela et, pourtant, Garrick-Tom Bob-Fant^omas, cet homme qui avait donn'e tant de fois les preuves de son effarant sang-froid, de sa superbe ma^itrise sur lui-m^eme, tremblait encore, remu'e, 'emu autant qu’on peut l’^etre.

— C’est lui… c’est lui… r'ep'etait il, je l’ai reconnu ….

Qui avait-il donc reconnu ?…

Certes, des deux hommes que Garrick avait entrevus, l’un 'etait au moins un sinistre personnage, le bourreau, le bourreau qui, comme l’avait annonc'e William Hope, 'etait venu dans la prison examiner l’homme qu’il devait ex'ecuter le lendemain…

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Разбитная разведёнка

Балер Таня
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбитная разведёнка

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Начальник милиции. Книга 5

Дамиров Рафаэль
5. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 5

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Коллектив авторов
Россия. XX век. Документы
Документальная литература:
прочая документальная литература
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Лубянка. Сталин и НКВД – НКГБ – ГУКР «Смерш» 1939-март 1946

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Вернуть Боярство

Мамаев Максим
1. Пепел
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.40
рейтинг книги
Вернуть Боярство

Адвокат Империи 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 3

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс