Лебёдка аэронавта
Шрифт:
– Он послал тебя за нами?
– спросил Гримм.
Кошка снова кивнула.
– Хорошо, - ободрился Гримм.
– Ты знаешь точно, где держат девушек?
Она кивнула опять. И через мгновение покачала головой вправо и влево.
– Ну вот, - сказал Феликс.
– И что это значит?
Гримм мягко взглянул на него.
–
Высокий молодой воин покачал головой.
– Едва могу понять стандартное приветствие и несколько шуток. Это сложный язык, на овладение им нужны годы.
При этих словах маленькая черная кошка засветилась от удовольствия.
– Тьфу ты!
– выругался Гримм.
– Если мы пойдем на штурм и начнем стрелять повсюду, когда наткнемся на Врага, как бы мы не подстрелили девочек в суматохе заодно с противниками. Мне нужна более конкретная рекогносцировка. Очевидно, она ей владеет или, по крайней мере, знает чуть больше нас.
Феликс задумчиво отдуваясь, потянулся к плащу и достал сложенную в несколько раз бумагу. Он принялся разворачивать её и раскладывать на полу. Гримм внимательно за ним наблюдал. Это была карта хаббла Лэндинг, с вентиляционными и техническими туннелями, отмеченными разными цветами, скорее всего, чтобы обозначить соответствующую им высоту.
– Вот, зверюга, - сказал Феликс.
– Взгляни-ка на это.
– Он постучал по карте толстым указательным пальцем.
– Я знаю, что Моберли работал примерно в этой секции туннелей. Какой из них заняли аврорцы?
Кошка подобралась к карте и посмотрела на неё смышлеными глазами. Она наклонила голову, наступила на бумагу, обнюхала её и, пройдясь по ней, села, уставившись на Феликса.
– И что это, разрази меня гром, это должно означать?
– возмущенно спросил Феликс у Гримма.
– Картинка слишком абстрактна, - вмешался Бенедикт.
– Карты всего лишь символы и у нее нет необходимого опыта, чтобы понимать её.
– Поясните, прошу вас, - попросил Гримм.
Бенедикт безнадежно махнул рукой.
– Она не воспринимает туннели так, как вы. Она не просто видит туннели. Она ориентируется на запах и звук так же как и на зрение. Показывать ей картинку, на которой изображено только символическое представление только оптических измерений, значит лишь смущать её.
Феликс потряс головой.
– А вы откуда это всё знаете?
– Потому что меня чертовски сбивало с толку похожее ощущение, когда я учился читать карты, - ответил Бенедикт.
–
Феликс зарычал.
– Что сложного в том, чтобы понять эту треклятую карту?
Гримм поджал губы и задумчиво посмотрел на кошку.
– А может нам и не нужно, чтобы она прочитала карту, - размышлял он вслух.
– Возможно, нам нужно, чтобы она её нарисовала.
– Что?
– спросил Феликс.
– Мне нужен кусок мела.
– сказал Гримм и повысил голос.
– У кого-нибудь есть с собой?
– Кэп, - отозвался Стерн. Маленький человек поднял дуло ружья на плечо, порылся в кармане и выудил кусочек мела, который он тут же бросил Гримму.
Гримм поймал его и повернулся к кошке.
– Мисс Кошка, - вежливо сказал он.
– Если вы согласны, может мы попробуем точно определить куда нам идти, чтобы мы сумели предпринять наиболее подходящие шаги для разрешения этой проблемы.
Кошка внимательно посмотрела на него, а затем кивнула.
– Спасибо, - серьезно сказал Гримм.
– Я предлагаю, чтобы вы измерили шагами протяженность туннелей, о которых идет речь, относительно друг друга. Конечно, не на полную длину. Например, один шаг к тридцати, которые вы преодолеваете в действительности. Я последую за вами с мелом и нарисую на полу туннели, которые вы будете показывать мне.
Феликс хмыкнул.
– А потом мы сравним чертеж с картой.
– Именно, - подтвердил Гримм.
Кошка, казалось, мгновение обдумывала идею, затем встала и отвернулась от Гримм с нетерпеливым негромким мурчанием.
Она начала движение, ее голова слегка свесилась и Гримм последовал за ней, отмечая мелом шпилевой пол пещеры. Маленькая кошка вышагивала некоторое время и Гримм не отставал от неё, надеясь, что не выглядит настолько нелепо, насколько он себя ощущал, ползая за животным на четвереньках, наконец она повернулась к нему мордочкой и снова села.
Он поднялся, с ноющей раненной рукой и взглянул на меловые линии.
– Ну, что там, Феликс?
Дезинсектор поднял свою карту и уставился на неё, сверяясь с рисунками на полу.
– Я не думаю... Хотя, погодите. Эта секция здесь. Клянусь Богом на небесах, глядите, чертеж вполне точный! Она, должно быть, обошла их по всему периметру. Они здесь посередине.
Гримм внимательно оглядел нужную часть карты.
– Четыре входа. Четыре выхода.