Лебёдка аэронавта
Шрифт:
— Насколько оправдалась оценка Джонимена?
— Полностью, — неохотно ответил он, — Этот зануда не признает субординацию, но свое дело он знает.
— Да, это так, — сказал Гримм, принимая стакан, предложенный Криди.
— Сэр, — проговорил Криди, — сумма ремонта... внушительная.
— Я в курсе, — ответил Гримм.
— Боюсь, что... время работает против нас, кое-кто в Высших Домах может начать давить на нас, чтобы мы продались.
—
— Боюсь, что они будут действовать несколько агрессивно, сэр, — искренне произнес Криди.
— Если они переступят черту, то я ударю в ответ, и буду угрожать им, пока они не отступят, — сказал Гримм.
При этих словах Криди чуть не выплюнул все, что только что выпил. Он с трудом сглотнул и спустя мгновение выдавил смешок.
— Моя сестра говорила мне, что у вас странное чувство юмора, сэр.
— Полагаю, что так и есть, — согласился Гримм.
— Но... шутки в сторону. Что вы собираетесь с ним делать, сэр? Я хочу сказать, я не уверен, что вам удастся получить заем, не в такой ситуации. Если вы не станете его продавать и не можете его отремонтировать... то что?
Гримм какое-то время смотрел на молодого человека. Криди был предельно искренним, и Гримм всегда был хорошего мнения о семье молодого человека, но.... Рук получил описание повреждений "Хищника" раньше и с большими подробностями, чем должен был. Кто-то проболтался, и хотя у Гримма не было оснований подозревать, что это было со зла или что именно Криди сделал это, возможно, стоило действовать осторожно.
— Предоставь это мне, старпом, — сказал он. — Есть пара вариантов для рассмотрения, и я рассмотрю их. Тем временем, будем придерживаться предложений Джорнимена по переоснастке. Я распорядился насчет выплат компенсаций семьям погибших до моего, э, небольшого приключения в вентиляционных тоннелях. Мы заменим реи и паутину из того, что осталось на текущем счету, а так же переборки и новую пушку на третий расчет. Чтобы это сделать, денег у нас хватит, и эта задача ложится на вас. Я позабочусь о новых кристаллах, которые нам понадобятся.
— Сэр, ммм. Я подумал, может, нам стоит принять немного грузов.
— Грузов? — спросил Гримм. — В его состоянии?
— Не стоит напрягать его, сэр, — быстро сказал Криди. — Но... короткий рейс может принести быстрый, достойный доход.
— Короткий рейс... — нахмурился Гримм. — Вниз до Лендинга, ты хочешь сказать.
— С нижних хабблов и обратно всегда идут грузы, сэр, — сказал Криди.
— На баржах. На шлюпках, — тихо сказал Гримм, — и на лебедках. "Хищник" — серьезное судно, старпом.
— Со всем уважением сэр, — сказал Криди, опустив глаза, — нет. Не сейчас. Пока вы не добудете деньги, чтобы его залатать.
— Я обдумаю это, - сказал Гримм и даже сумел не зарычать. — Спасибо, что обратили на это мое внимание.
—
— И радостного тоже ничего, — сказал Гримм. — Ни для меня, ни для команды, ни для "Хищника". Нельзя ожидать, что кошка сменит свой мех только потому, что ты считаешь, что так лучше.
Криди моргнул при этих словах.
— Я... я не понимаю.
— Корабль — это больше, чем древесина, кристаллы и эфирный шелк, Байрон, — сказал Гримм. — Всякие твердолобые учетчики чанов всегда говорят, что это бред, но люди на корабле знают лучше. Воздушные суда не просто транспорт — и люди, которые относятся к ним лучше, больше получают от них.
— В академии нам говорили, это никогда достоверно...
— Спасибо, я тоже учился в академии, — сказал Гримм. — Знание начинается в академии — но там оно не заканчивается. Вы надежный человек. Со временем вы поймете.
— Если вы так считаете, сэр, — с сомнением сказал Криди.
— Да, считаю, — сказал Гримм. — Но сейчас почему бы нам не обдумать, как мы можем...
Он внезапно замолчал. Послышался тихий-тихий звук, что-то, что он уже слышал раньше, до боли знакомое.
И вдруг он вспомнил его — высокое гудение, будто эфирная оса беззаботно скользящая на потоках эфира, но громче, сильнее, глубже.
Это был далекий боевой клич эсминца Авроры — если он правильно вспомнил, — "Сьерво".
Но это значит...
Грим вскочил на ноги и распахнул дверь каюты. Он выбежал на палубу, крича:
— Боевая тревога! Боевая тревога!
Криди выбежал за ним, бросил на него самый мимолетный из удивленных взглядов, затем развернулся и начал звонить в корабельный колокол.
Гримм поспешил к переговорной трубке и прокричал:
— Джорнимен! Вытащи свою пьяную задницу из кресла, о котором я, по-твоему, не знаю и беги к центральному кристаллу! Выводи нас из дока и поднимай защиту!
Джорнимен не ответил, но всего пару секунд спустя доски палубы начали трястись и вибрировать, пока основной энергетический кристалл "Хищника" пробуждался ото сна — и, меньше чем через минуту, он исторг стоны и скрипы протеста из своих израненных недр и начал подниматься.
— Кеттл, канаты! — закричал Гримм, но ему и не надо было: Кеттл уже рубил топором толстые канаты, которыми "Хищник" был пришвартован к причалу, выпуская раненый корабль на свободу.
Тем временем боевой клич "Сьерво" становился все громче, громче и громче. По всем докам на судах флота зазвучали сигналы боевой тревоги, корабельные колокола звонили в дребезжащем ритме. Где-то в хаббле Монинг, непосредственно под доками, начала выть сирена воздушной тревоги.
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
