Лёд
Шрифт:
Глава 10
Смотрителя здания, в котором жила Салли Андерсон, после ее убийства постоянно донимали полицейские. А теперь еще и монах явился. Смотритель не был религиозным человеком. Ни небеса, ни преисподняя его не интересовали, и с монахом ему говорить было не о чем. Он был занят важным делом – сыпал соль на тротуар, чтобы растопить наледь.
– Что вам нужно от нее? – спросил он брата Антония.
– Она заказала Библию, – сказал брат Антоний.
– Что?
– Библию. От «Ордена благочестивых братьев», – сказал он, полагая, что это звучит достаточно свято и торжественно.
– Ну и что
– Я из этого ордена, – торжественно произнес брат Антоний.
– И что дальше?
– Я хочу отдать ей Библию. Я поднимался наверх, но в ее квартире, если номер правильно указан на почтовом ящике, никто не отзывается. Мне подумалось, не сможете ли вы...
– Вы убедились, что никто не отзывается, – сказал смотритель.
– Верно, – сказал брат Антоний.
– И никогда никто не отзовется. Во всяком случае, она сама.
– Ах, мисс Андерсон переехала?
– Разве у вас нет контакта?
– Какого контакта?
– С Богом.
– С Богом?
– Разве Бог не посылает вам с неба ежедневную сводку новостей?
– Не понимаю, о чем вы говорите, сэр, – состроил обиженную гримасу брат Антоний.
– Разве Бог не посылает вашему брату стандартный перечень по всей форме, как полагается? Ну, кто отдал концы и куда отправился? – воскликнул смотритель, с рвением атеиста разбрасывая соль по тротуару. – В какое место назначения: в рай, в ад или в чистилище?
Брат Антоний молча глядел на него.
– Салли Андерсон умерла, – сказал смотритель.
– Очень прискорбно это слышать, – произнес брат Антоний. – Dominus vobiscum.
– Et cum spiritu tuo [9] , – сказал смотритель – он воспитывался в католической семье.
– Да будет Господь милосерден к ее вечной душе, – сказал брат Антоний. – Когда она умерла?
– В прошлую пятницу вечером.
– Что явилось причиной смерти?
– Три дырки от трех пуль – это три причины для смерти.
9
Et cum spiritu tuo (лат.) – И в душе твоей.
Брат Антоний широко раскрыл глаза.
– Прямо здесь, на тротуаре, – сказал смотритель.
– А полиция знает, кто это сделал? – спросил брат Антоний.
– Полиция не знает, как правильно сморкаться, – сказал смотритель. – Вы газет не читаете? Об этом писали все газеты.
– Я не знал.
– Латынь отнимает у вас слишком много времени, как мне кажется, – сказал смотритель, разбрасывая соль. – Ваши kyrie eleison [10] .
– Да, – сказал брат Антоний. Он никогда не слышал этих слов. Они хорошо звучали. Он решил использовать их в будущем. Употреблять kyrie eleison поочередно с Dominus vobiscum. Et cum spiritu tuo. Эта присказка -тоже очень хороша. И затем ему пришло в голову, что здесь наблюдается удивительное совпадение. Во вторник две пули получает Пако Лопес, а в пятницу три пули получает его поставщик.
10
Kyrie eleison (лат.). – «Господи, помилуй!» – короткая литургическая молитва.
И вдруг все это перестало выглядеть как мелочь. Два убийства были
– Как она зарабатывала на жизнь? – спросил он смотрителя.
– Она была танцовщицей, – ответил тот.
Танцовщица, подумал брат Антоний. Ему тотчас представилось, как обучают танцам в школе Артура Марри. Когда-то, много лет назад, он был женат на одной даме, хозяйке закусочной. Она уговорила его ходить вместе на уроки танцев. Не в школу Артура Марри. И не в школу Фрэда Астора. Заведение называлось... Нет, не вспомнить. В общем, учиться танцевать «Ча-ча-ча». Она обожала «Ча-ча-ча». Когда брат Антоний в первый раз оказался в зале наедине с инструктором – хорошенькой брюнеточкой в облегающем платье, похожей скорее на шлюху, чем на учительницу танцев, он возжелал ее. Девушка сказала ему, что у него легкие ноги, что он знал и без нее. Он облепил руками ее маленькую атласную попку, и так они отрабатывали приемы. Но тут вошла жена, увидела их и решила прекратить уроки «Ча-ча-ча». «Легкий шаг» – вот как называлось то заведение. Но это было очень давно, еще до того, как с его женой произошел несчастный случай. В связи с этим случаем он отсидел год в тюрьме Кастлвью, по статье за убийство. Сколько воды утекло, подумал брат Антоний, kyrie eleison.
– В этом известном мюзикле, который идет в деловом центре города, – сказал смотритель.
– Что вы имеете в виду? – спросил брат Антоний.
– "Жирную задницу".
Брат Антоний никак не мог понять, о чем идет речь.
– Представление, – сказал смотритель. – В театре.
– Где именно? – спросил брат Антоний.
– Я не знаю, как называется театр. Купите газету. Может быть, найдете какую-нибудь на латинском языке.
– Благослови вас Господь, – сказал брат Антоний.
Телефон на столе Клинга зазвонил, как раз когда они с Брауном выходили из комнаты детективов. Он наклонился через перила и взял трубку.
– Клинг слушает, – сказал он.
– Берт, это Эйлин.
– А, привет, – сказал он. – Я собирался позвонить тебе попозже.
– Ты нашел ее?
– Там, где ты сказала. На заднем сиденье машины.
– Знаешь, сколько сережек я растеряла на задних сиденьях машин? – спросила Эйлин.
Клинг промолчал.
– Много лет назад, конечно, – сказала она.
Клинг опять промолчал.
– Когда была подростком, – сказала она.
Тишина затягивалась.
– Ну, – сказала она, – я рада, что ты нашел ее.
– Что мне с ней делать? – спросил Клинг.
– По-моему, ты не собираешься в мою сторону?
– Ну...
– В суд? В лабораторию? К окружному прокурору?
– Нет, но...
Она ждала.
– Вообще я живу рядом с мостом.
– Рядом с мостом Калм-Пойнт-бридж?
– Да.
– Ах, очень хорошо! Ты знаешь «Вид с моста»? На самом деле это подмостом. Маленький винный бар.