Леди для короля
Шрифт:
Внутри у меня все оборвалось.
— Что-то случилось? — прохрипела я. Сарда невозмутимо прошел из спальни в гостиную и расположился в кресле.
— Ничего пока не произошло. У двери стоит стража, а я не горю желанием с ними объясняться. Леди Аделина поделилась со мной способом навестить тебя, не привлекая излишнего внимания.
— А зачем ты хотел меня навестить? — я все еще не могла поверить, что Сарда не принес дурные вести, но вовремя спохватилась. — Прости, это прозвучало грубо, но ты ведь никогда
Он усмехнулся:
— Ты очень нервная для того, кто так безрассудно раз от раза бросается в объятия опасности.
— Я несколько раз видела, как моим друзьям угрожает опасность! Мне кажется, это извиняет мою нервозность? Как я могу быть спокойна, не зная, что происходит? — всплеснула я руками.
— А если будешь знать, нервничать не будешь?
— Буду, конечно. Но знать все равно легче, чем находиться в безызвестности.
— Должен тебя расстроить, туда тебе никак не попасть, да и делать тебе там нечего.
— Ты что-то знаешь? Где они?
— Даже если бы я знал, то не стал бы тебе помогать. Не в этом случае. Но иногда, чтобы что-то увидеть, не обязательно находиться в том же месте.
— И что ты предлагаешь? Хвиссинских ясновидящих, сафтийский транс или гадание на картах?
— Не предлагаю. Ты можешь увидеть все своими глазами.
— Каким образом?
— Таким же, каким Эдуард увидел вчера артефакт, на который смотрела ты.
И вправду с того места, где стоял Эдуард, он не мог его видеть. Однако, он четко и уверенно сказал, что нужно делать.
— Откуда ты знаешь, что вчера было? — на это Сарда только пожал плечами. — Хорошо, как он это сделал?
— О! Это не моя тайна. Возможно, однажды он сам тебе объяснит, как это возможно.
Сарда прав, сейчас не время об этом задумываться.
— Ладно, что мне нужно делать?
— Вот это тебе точно не поможет, — он указал на пузырек снотворного, который я все еще сжимала в руке. Сарда протянул мне другую бутылочку. — Возьми. Нужен всего один глоток, постарайся сосредоточиться на мыслях об Эдуарде.
На этом Сарда покинул меня тем же путем, что и пришел. Думала я недолго. Устроилась поудобнее на оттоманке и отхлебнула из горлышка. Какая гадость!
Когда наконец удалось сфокусировать взгляд, я поняла, что вижу Бриана и отца. Мы в довольно темном и узком помещении.
— Он уже зашел в дом? — это голос Эдуарда.
— Да, обшаривает спальню на первом этаже, — услышала я Бриана. — Нам пора переместиться в укрытие за библиотекой, если не сделать этого сейчас, то потом Натан сможет нас услышать, стены тут словно картонные. Мечта шпиона. Осторожнее! Не опирайся на это, иначе лестница на второй этаж уйдет в стену!
— Напомни мне, почему мы устроили засаду в этом проклятом доме? — проворчал Эдуард.
— Потому что это логично, найти дневник именно здесь.
— Его дар открылся поздно, а когда он проявился, Натаном уже овладела навязчивая идея. Думаю, он посчитал ниже своего достоинства работать на того, кто, как он считал, должен прислуживать ему. Что там? Он близко? — Эдуард заметно нервничал.
— Не совсем, но я его вижу. Он как на ладони. А давайте его пристрелим прямо сейчас, пока он на виду, — Бриану явно надоело сидеть в засаде. В его характере скорее было атаковать в лоб. Очень необычно для того, кто мог часами выводить собеседника казуистическими речами. Я чувствовала, что Эдуарду план друга очень по душе, но:
— Мы должны попытаться узнать, кто еще в этом замешан. Эдгар уже в библиотеке? Для наживки у него чересчур довольный вид.
— Это его первое приключение, — а это уже подал голос мой отец. — Он молод и не верит, что с ним может произойти что-то плохое.
— Непростительная беспечность!
— Не злитесь, ваше величество, он не дурак, а здоровый азарт не помешает. К тому же Фаренджер тоже уже на месте и за ним приглядывает.
— Иден?
— С людьми прикрывает парадный вход, а Крайст — черный, — отчитался Бриан. — Натан открывает дверь в библиотеку!
Похоже, Эдуард прильнул к смотровому глазку. Обзор был так себе, но Эдгар в поле зрения попал. Он делал вид, что ищет что-то в столе.
— Как работает артефакт Уэзерфлоу? — услышала я сбоку шепот отца.
— Алисия вбухала туда всю мощь своего обаяния. Натан, увы, не влюбится и не потеряет голову от Эдгара, но артефакт вызывает полное доверие к его владельцу. Леди обещала, что десять минут у нас есть. Эта штука должна развязать Натану язык и, возможно, помешает ему попытаться сразу убить Эдгара. Тихо!
Слышно, впрочем, было хорошо. Лучше, чем видно.
— Натан? Или мне называть тебя Доменик? — Эдгар начал свою игру. Эдуард затаил дыхание, а у меня, кажется, замерло сердце.
— А это ты, щенок? Какая приятная встреча! — издевательски выплюнул Натан. — Я надеялся застать тебя здесь.
Никакой симпатии в его приветствии я не расслышала, но по крайней мере он не кинулся на Эдгара с ножом.
— Я ведь верил тебе, считал тебя другом, — голос Эдгара дрогнул вполне натурально. Возможно, ему на самом деле было больно.
— Я, знаешь ли, тоже считал, что ты отличаешься от своей семейки в лучшую сторону, но я ошибался. Не затем ли ты здесь, друг мой, чтобы уничтожить доказательства моего права на трон? Надо было еще тогда прирезать тебя, а не Фигвилда.