Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди и джентльмены
Шрифт:

— Вы пока погуляйте, — предложила худая женщина. — Он наверняка скоро подойдет.

— Но, видите ли…

Худая как смерть женщина захлопнула дверь.

Около ресторана на Веллингтон-стрит, окутанного аппетитными запахами, Джонни остановился и попытался подумать.

«Куда, черт побери, подевался мой зонтик? Он у меня был… или нет? Наверное, выронил его, когда тот болван пытался меня остановить. Господи! Ну, я и влип!»

Около другого ресторана на Стрэнде Джонни остановился вновь.

«Как я доживу до воскресного вечера? Где я буду спать? Если я отправлю телеграмму домой…

черт! У меня нет ни пенса. Это забавно». И тут Джонни, сам того не подозревая, заговорил вслух:

— Клянусь Богом, это забавно. Да пошел ты… — Этими словами он отшил посыльного, мальчишку-переростка, который только хотел посочувствовать.

— Это же надо! — прокомментировала проходившая мимо девушка-цветочница. — Наверное, еще называет себя дамой.

— Нынче, — заметил хозяин магазина пуговиц и запонок на углу Эксетер-стрит, — они все себя так называют.

Следуя идее, начавшей формироваться у него в голове, Джонни повернул к Бедфорд-стрит. «Почему нет? — рассуждал он. — Никто же ничего не заподозрил. Почему они должны? Если выяснят, конечно же, высмеют меня. Но как они выяснят? Что-то ведь надо делать».

Шел Джонни быстро. У порога клуба «Автолик» на мгновение замер, потом собрался с духом и миновал вращающуюся дверь.

— Мистер Херринг… мистер Джон Херринг в клубе?

— Найдете его в курительной комнате, мистер Булстроуд, — ответил старик Гослин, читавший вечернюю газету.

— Вас не затруднит попросить его подойти сюда?

Старик Гослин оторвался от газеты, снял очки, протер, снова надел.

— Пожалуйста, скажите, мисс Булстроуд… сестра мистера Булстроуда.

Старик Гослин нашел Джека Херринга в разгар жаркого спора о Гамлете… был ли тот безумцем?

— Вас хочет видеть дама, мистер Херринг, — объявил старик Гослин.

— Кто?

— Мисс Булстроуд… сестра мистера Булстроуда. Она ждет в вестибюле.

— Никогда не знал, что у него есть сестра. — Джек Херринг поднялся.

— Подожди минутку, — остановил его Гарри Беннетт. — Закрой дверь. Не уходи. — Последнее относилось к старику Гослину, который закрыл дверь и вернулся. — Дама в желтом платье с кружевным воротником, три оборки на юбке?

— Совершенно верно, мистер Беннетт, — ответил старик Гослин.

— Это сам Малыш! — уверенно заявил Гарри Беннетт.

Безумие Гамлета сразу забылось.

— Сегодня заходил в «Стинчкомбс», — объяснил Гарри Беннетт. — Увидел на прилавке одежду, которую отправляли по его адресу. То самое платье. Это всего лишь розыгрыш. Думаю, Малыш решил провести нас.

Члены клуба «Автолик» переглянулись.

— По-моему, есть очень интересные варианты, если все правильно сделать, — нарушил долгую паузу Шотландский паренек.

— По-моему, тоже, — согласился Джек Херринг. — Оставайтесь здесь, вы все. Такой шанс упускать нельзя.

Клуб «Автолик» ждал. Джек Херринг вернулся в курительную.

— Одна из самых грустных историй, которые мне доводилось слышать, — зашептал он. — Бедная девочка уехала из Девоншира этим утром, чтобы повидаться с братом. Выяснила, что он не появлялся у себя с трех часов дня. Боится, вдруг с ним что-то случилось. Хозяйка отправилась в Ромфорд к матери. Оставила за себя какую-то странную

женщину, которая не пускает ее в комнату брата.

— Действительно печально, когда столько бед обрушивается на юную и беспомощную девушку, — пробормотал Сомервилл.

— Это еще не самое худшее, — продолжил Джек. — Бедную девушку ограбили, забрали все, даже зонтик, и у нее нет ни су. Она не обедала, ей негде ночевать.

— Очень уж все тщательно продумано, — решил Порсон.

— Думаю, я понимаю, что произошло, — подал голос Сомервилл. — Он так оделся, чтобы разыграть нас, и вышел из дома, забыв деньги и ключ. Его хозяйка могла уехать в Ромфорд, а могла и не уезжать. В любом случае ему пришлось бы стучаться в дверь и все объяснять. Что он хочет? Соверен в долг?

— Два соверена, — ответил Джек Херринг.

— Чтобы купить себе одежду. Не давай ему денег, Джек. Провидение даровало нам этот шанс. Наш долг — отучить его от таких вот глупых и бессмысленных выходок.

— Я думаю, мы должны накормить его обедом, — предложил толстый и мягкосердечный Порсон.

— Я предлагаю следующее. — Джек улыбнулся. — Отведем его к миссис Постуистл. Она у меня в долгу. Именно с моей помощью в ее магазинчике установили оборудование для передачи телеграмм. Мы оставим его там на ночь, а миссис Постуистл попросим не спускать с него глаз. Завтра продолжим веселье, и, думаю, он первым устанет от собственной шутки.

Идея выглядела многообещающей. Семеро членов клуба «Автолик» галантно вызвались проводить «мисс Булстроуд» к месту ночлега. Джек Херринг породил всеобщую зависть, заполучив привилегию нести ее сумочку. «Мисс Булстроуд» дали понять, что каждый из семи готов для нее на все ради ее брата, одного из лучших мужчин этого мира, хотя в данном случае он оказался не на высоте, и извиняло его только одно: он ничего не знал о приезде сестры. «Мисс Булстроуд» тем не менее не рассыпалась в благодарностях. Она бы предпочла, чтобы один из джентльменов одолжил ей пару соверенов, а остальные больше не тревожились из-за нее. Они отказались принять это предложение, исходя исключительно из ее интересов. Джек напомнил ей, что в этот самый день ее уже ограбили. Лондон — слишком опасный город для молодых и неопытных. Так что будет лучше, если все они приглядят за ней и обеспечат ее насущные потребности. Отказать даме так трудно, но они должны ставить во главу угла интересы сестры их общего друга. «Мисс Булстроуд» вновь высказалась в том смысле, что ей не хочется тратить их время. Но, по мнению Джека Херринга, ни один истинный англичанин никогда не пожалел бы времени, потраченного на помощь прекрасной деве, попавшей в беду.

После того как они прибыли к маленькому бакалейному магазинчику на Роллс-Корт, Джек Херринг отвел миссис Постуистл в сторону.

— Она сестра нашего дорогого друга, — объяснил Джек Херринг.

— Симпатичная девушка, — прокомментировала миссис Постуистл.

— Я вновь зайду утром. Не спускайте с нее глаз и, главное, не давайте ей денег, — распорядился Джек Херринг.

— Понимаю, — ответила миссис Постуистл.

«Мисс Булстроуд», съев отменный ужин из холодной баранины и бутылочного пива, откинулась на спинку стула и положила ногу на ногу.

Поделиться:
Популярные книги

Убивать чтобы жить 4

Бор Жорж
4. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 4

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Рэд Илья
6. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги. Том 6. Финал

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Страж Кодекса. Книга IX

Романов Илья Николаевич
9. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга IX

Солнечный корт

Сакавич Нора
4. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Солнечный корт

Охота на царя

Свечин Николай
2. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
8.68
рейтинг книги
Охота на царя

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Страж Кодекса. Книга III

Романов Илья Николаевич
3. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга III

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6