Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Леди и ее рыцарь
Шрифт:

– Мы собрались здесь, чтобы отдохнуть и повеселиться, сэр Айвор. Мне не хотелось бы, чтобы вы своим мрачным видом отбили у нас аппетит.

Он перестал ухмыляться, хмуро поклонился и опустился на скамью довольно далеко от Мойры.

– Не обращайте на него внимания, миледи. Он долго здесь не останется, – проговорил Коннор.

Шум усилился, когда люди стали рассаживаться за столами. Мойра встала и хлопнула в ладоши, призывая к тишине.

– Я очень рада видеть радостные лица и слышать смех, – с улыбкой заговорила она, оглядывая зал. – Мы так долго жили в печали. Но все изменилось. –

Она повернулась к лорду Коннору. – Наш господин лорд Рэнналф Фицклиффорд отозвался на нашу просьбу о помощи и прислал нам в поддержку своего брата с войском. Я знаю, вы и дальше будете делать все, чтобы они чувствовали себя как дома, и будете оказывать им всякую помощь, какая только потребуется. Нам предстоит тяжелая работа, но сегодня давайте отпразднуем нашу неожиданную удачу. – Мойра отпила из кубка и села под приветственные крики зала.

Тут встал отец Томас и произнес краткую молитву. Слуги стали расставлять на длинных дощатых столах деревянные тарелки. К Мойре приблизился незнакомый ей юноша, высокий и стройный, и опустился перед ней на колено. В руках, он держал чашу с благоухающей водой для омовения рук.

– Это мой оруженосец Падриг, – сказал лорд Коннор. – Он у меня недавно, но уже показал себя ценным помощником.

При этих словах Падриг покраснел и уставился на полотенце, которое протягивал Мойре.

– Спасибо, Падриг, – сказала она. – Я вижу, ты прекрасно справляешься со своими обязанностями.

Юноша покраснел еще больше и опустил голову.

– К вашим услугам, миледи, – пробормотал он и удалился.

– Падриг мужественный парень, – заметил лорд Коннор, накладывая Мойре в тарелку мяса и сыра из стоявшего перед ними блюда. – Глядя на него сейчас, и не догадаешься, что недавно он чуть не умер от легочной лихорадки. Его в постели невозможно было удержать – не хотел пропускать тренировки с мечом. Из него выйдет хороший воин.

Они разговаривали о пустяках, музыканты играли что-то веселое. Мойра пыталась сосредоточиться на музыке и на веселой суете и никак не могла, остро чувствуя близость Коннора. Оставалось только напоминать себе снова и снова, что в нынешнем своем положении она никому не нужна. И не надо себя обманывать.

В зал вошел воин в кольчуге и шлеме и молча прошествовал к столу на возвышении. Музыка оборвалась. Солдат неловко поклонился Мойре. Очевидно, это был один из людей лорда Коннора, потому что она его не знала.

– Извините, миледи. Милорд, там снаружи посланник…

– Все в порядке! Праздник продолжается! – крикнул лорд Коннор в зал. – Откуда посланник, Генри?

Солдат наклонился и что-то прошептал ему на ухо.

Коннор нахмурился, потом кивнул.

– Веди его сюда. – Он посмотрел на смеющихся и танцующих людей. – Пусть посмотрит, что мы не сидим тут, дрожа от страха.

– Кто там, милорд? – спросила Мойра.

– Я должен был попросить вашего позволения, миледи, прежде чем приказывать. Вы хозяйка, и вам решать, кого впускать, а кого нет, – сказал Коннор. – Извините.

– Ничего. Я была только рада доверить оборону замка вам, милорд. – Мойра наполнила его кубок вином и подвинула к нему. – Это касается обороны, да?

– Да, – ответил

Коннор, раздумывая, сказать ей сейчас, от кого посланец, или пусть сама увидит? Нет, в ее положении неожиданности ни к чему. – Прибыл посланник от Маккарти.

Ему показалось, что она побледнела, хотя при свете факелов это трудно было определить.

Дверь с шумом распахнулась, впустив Генри. В зале наступила тишина. Солдат посторонился, и Коннор увидел высокого бородача в сопровождении двух своих людей.

Посланник, в потрепанной коричневой одежде, с взлохмаченной медно-рыжей шевелюрой и такой же бородой, шел сквозь толпу независимой походкой, словно никого и ничего не замечая. Перед помостом он остановился, широко расставив ноги. Солдаты встали по обе стороны от него.

Мойра охнула и попыталась встать, но Коннор не дал ей отодвинуть скамью и, наклонившись, прошептал:

– Сидите как сидели, миледи. Не стоит вскакивать перед человеком Маккарти. Он вряд ли заслуживает такой чести. – Мойра судорожно вцепилась одной рукой в край стола, другую прижав к животу. – Кроме того, женщине в вашем положении не пристало скакать подобно горной козе, – добавил он, стараясь этой нехитрой шуткой хоть немного ослабить охватившее женщину напряжение.

– Вы не понимаете, милорд, – паническим шепотом проговорила Мойра, не отводя глаз от стоявшего перед ней человека.

Тот, не обращая внимания на солдат, сделал шаг вперед и с ухмылкой поклонился.

– Вот, значит, как ты встречаешь меня после долгой разлуки?

Коннор рывком отодвинул скамью и встал, готовый прыгнуть на чужака, если он будет продолжать в том же духе.

– А это еще кто? – воскликнул мужчина, в одно мгновение посерьезнев. – Что ж, дорогая сестрица, ты, как я вижу, уже нашла, кем заменить в постели Брайена… и Дэрмота?

Глава восьмая

– Это мой брат, Эйдан О'Нилл, – прошептала леди Мойра, дрожа всем телом, и медленно поднялась, опираясь стиснутыми руками о стол. От ее взгляда брат должен был бы провалиться сквозь землю, но он лишь ухмыльнулся еще шире. – Эйдан, это лорд Коннор, брат Рэнналфа Фицклиффорда, моего господина.

О'Нилл шагнул вперед, протягивая руку, однако Коннор и не подумал отвечать на этот жест, его рука скользнула на рукоять меча. Солдаты схватили О'Нилла под мышки и оттащили назад.

Коннор, стараясь успокоиться, обошел стол и остановился перед ним. Ему до смерти хотелось схватить О'Нилла за горло и сжимать до тех пор, пока грязная ухмылка не исчезнет с его немытого лица.

– Благодарите судьбу, что вы брат леди Мойры, иначе я бы вас сейчас прикончил, – проговорил он. – Мне бы ничто не помешало это сделать.

Он обернулся и посмотрел на леди Мойру. У нее был убитый вид, она стояла, покачиваясь, и вряд ли слышала хоть слово из того, что он сказал. Коннор приблизился к ней.

– Миледи, вы в порядке? – Ее взгляд, полный страдания, болью отозвался в его сердце. – Сядьте, леди. – Он взял ее за руку. – Может, отвести вас в светлицу или в вашу спальню? Все равно никаких разговоров здесь больше не будет. Это дело касается только вас одной.

Поделиться:
Популярные книги

Тайны затерянных звезд. Том 2

Лекс Эл
2. Тайны затерянных звезд
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
космоопера
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тайны затерянных звезд. Том 2

Здравствуй, 1984-й

Иванов Дмитрий
1. Девяностые
Фантастика:
альтернативная история
6.42
рейтинг книги
Здравствуй, 1984-й

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Плеяда

Суконкин Алексей
Проза:
военная проза
русская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Плеяда

Имя нам Легион. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 1

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Эра Мангуста. Том 9

Третьяков Андрей
9. Рос: Мангуст
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 9

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Наследник 2

Шимохин Дмитрий
2. Старицкий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Наследник 2

Надуй щеки! Том 2

Вишневский Сергей Викторович
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2

Скрываясь в тени

Мазуров Дмитрий
2. Теневой путь
Фантастика:
боевая фантастика
7.84
рейтинг книги
Скрываясь в тени

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18

Энфис 6

Кронос Александр
6. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 6