Леди и наследство
Шрифт:
С невозмутимым видом — ох, как же нелегко далась эта маска — я покачала головой.
Младшая поежилась на диване, явно чувствуя вину за то, что вот так выдала меня Де Ла Серта. Впору было бы рассердиться на Эмму, но понимание того, что она наверняка сделала это не со зла, немного успокаивало. Быть может, и зря, все-таки сестре стоило быть осмотрительней.
— Моя сестра ошиблась. К несчастью, мне действительно срочно нужно уехать. Надеюсь, вы простите меня за такое невнимание?
Впрочем, даже если не удастся получить прощения, этот факт я вполне сумею пережить, как пережила
Эмма встрепенулась и подскочила со своего места и кинулась к колокольчику, в который тут же сестрица тут же начала звонить.
— Но, Ева, хотя бы выпей чаю с нами. Так ведь нельзя… Да и куда…
Ну да, куда я вот так отправлюсь без предупреждения и приглашения? Самый напрашивающийся вариант — табор, но недоброе предчувствие говорило, что вот так просто выскользнуть через черный ход, пока Де Ла Серта здесь, не удастся. С какой-то радости иберийцы нацелились именно на меня.
— Если ты так хочешь, моя дорогая, конечно же, я выпью чаю, — решила я все-таки не расстраивать сестру. Увы, обаяние Эммы было таково, что даже когда она совершала ошибку, ее все равно прощали, столько только оленьим глазам повлажнеть от невыплаканных слез, прощали и шли навстречу.
Тут как раз в комнату влетела смущенная совершенно запыхавшаяся служанка, которой Эмма с серьезностью взрослой леди, привыкшей, что ее слово закон для всех и каждого, начала давать указания по поводу чая.
Энни работала у нас совсем недавно и не была до конца уверена, что в моем присутствии стоит слушаться младшей сестры, а не меня. Так сперва все держались, завороженные моей властностью и трепетной нежностью младшей, однако очень скоро чересчур наивные люди начинали понимать, что Дарроу в любом случае Дарроу, и даже если Эмма еще совсем дитя, она знает свое место и может на надлежащее место поставить любого.
Служанка, выслушав указания младшей, развернулась и поспешила выполнить их, хотя и бросила напоследок недоуменный взгляд на меня, словно бы ожидала, что я отменю все.
— Быть может, тебе стоит отменить все и остаться дома? — продолжила меня увещевать Эмма, хлопая глазами, наверное, излишне восторженно. — Ради наших гостей?
Напоровшись на мой не самый довольный взгляд, сестра потешно ахнула и тут же исправилась:
— Ради меня, милая Ева. Я не слишком хороша в роли хозяйки дома, право слово. Без тебя никак не справиться.
Ложь, причем откровенная и даже наглая, о чем известно всем до единого в комнате, но это льстивая ложь, которую пришлось проглотить с милостивой улыбкой. В такие моменты, когда очаровательная младшая сестра откровенно манипулировала мною с этой ее невинной улыбкой, я гадала, станет ли супруг Эммы счастливейшим мужчиной на этой земле или, напротив, его горю не будет предела, когда он осознает, наконец, что прелестная женушка уже наступила ему на горло своей крохотной ножкой.
— Ты чересчур строга к себе, дорогая, — покачала я головой, не сумев сдержать улыбку, которая так и норовила проступить на лице, — ты справляешься куда лучше, чем я в твоем возрасте. Однако если тебя это так беспокоит, Эмма, я побуду рядом с тобой еще какое-то время.
Все-таки
— Ты так добра, Ева, — просияла младшая, закрепляя свой успех.
Маленькая коварная бестия, правда, бестия, что искренне любит меня. Я превосходно помнила, что Эмма решительно и твердо отвергла ухаживания Де Ла Серта единственно ради моего спокойствия.
— Пустое, — покачала я головой, краем глаза отмечая направленный на меня взгляд Мануэля Де Ла Серта. Кажется, сегодняшний день принес больше вопросов и подозрений, чем весь предыдущий год.
Беседа за чаем вышла несколько натужной. Мы обсуждали грядущий бал у Греев, в подготовку к которому с головой погрузилась наша кузина Эбигэйл Грей. Будучи ровесницей нашей матери, миссис Грей сохранила юношескую восторженность и танцы просто обожала, с чем пришлось смириться ее мужу. Впрочем, я бы не сказала, что мистер Грей так уж сильно страдал от необходимости время от времени развлекать свою энергичную супругу.
— Вы ведь непременно посетите бал, не так ли, леди Ева? — осведомился о моих планах Теодоро Де Ла Серта как будто с искренним интересом, причин которого я попросту не понимала.
Ну не желает же этот молодой человек танцевать со мною, в самой деле? Я слишком скучна для такого как он. Да и прилично ли появляться Де Ла Серта сейчас? Не так и много времени прошло со смерти их матери.
— Вероятно. Должен же кто-то присмотреть за Эммой? — отозвалась я, пожав плечами. — Эдвард порой не справляется с этой сложной задачей в одиночку.
Младшая изобразила на лице возмущение, которое любой другой принял бы за искреннее, но обмануть меня, разумеется, сестра была не в силах, ведь я знала эту плутовку с первого вздоха и всем своим уловкам Эмма обучалась на моих глазах.
— И что же, вы сами не собираетесь танцевать? — словно бы удивился моим словам Мануэль.
Довольно странно, учитывая, что за время нашего знакомства я показала себя как не большая любительница подобных развлечений. Леди Ева Дарроу не вязалась с танцами, она воплощала собой отстраненность и благопристойность.
— Маловероятно, что я пожелаю так развлекаться, — откликнулась я и поймала взгляд Де Ла Серта, который снова заставил меня волноваться.
— Вероятно, балы нагоняют на вас скуку, леди Ева? — продолжил донимать меня расспросами старший из иберийцев, и каждое слово было словно приправлено чем-то… Чем-то, определения чему у меня не было.
Я покачала головой.
— Я просто не люблю танцевать.
Де Ла Серта улыбнулся.
— В самом деле? Никогда бы не подумал.
И снова я замерла, пытаясь уловить тот скрытый смысл, который бы мог таиться во фразе молодого человека.
— Ева прекрасно танцует, — вмешалась в беседу Эмма, сверкая лукаво глазами. — Лучше всех, кого я только знаю.
Ни Мануэль, ни Теодоро не стали оспаривать это утверждение, правда, на лице младшего Де Ла Серта я видела скепсис относительно правдивости слов моей сестры.