Леди из морга
Шрифт:
Когда дверь за ним закрылась, Берман спросил:
– Что здесь делал Палетта?
Крейн подошел к столику, налил полный бокал и с наслаждением выпил:
– Мы с Майклом собирались поставить один водевильчик, только нам не хватает Пиноккио, – произнес он медленно. – Что вы скажите, если мы предложим эту роль вам?
– Слушайте, Крейн, мне надоели ваши шуточки. Если вы будете продолжать в том же духе, я упрячу вас в тюрьму так быстро, что у вас голова закружится.
Полицейский сделал шаг вперед:
– Послушай,
Но Уильямс прервал его:
– На твоем месте, лягаш вонючий, я бы не вмешивался в разговор.
– А-а, пара столичных головорезов, – полицейский пренебрежительно усмехнулся.
– Что вам от меня надо? – спросил Крейн.
– Я хочу знать, зачем вы взяли труп и что вы с ним сделали?
– Я не брал труп.
– Мне надоел этот ваш ответ.
– А мне надоел этот ваш вопрос.
– Я хочу дать вам шанс прежде, чем получу ордер на ваш арест.
Крейн прижал бокал к подбородку:
– Ордер на мой арест? Но у вас нет никаких оснований.
– Нет? – Берман поправил галстук, и смахнул несуществующую пыль с рукава. – Полиция обнаружила ваши отпечатки в мертвецкой.
– А почему бы им там не быть? Я был внизу и осматривал труп девушки.
– Да, это вы мне говорили. Но они нашли ваши пальчики на двери приемной.
Крейн присел на диван.
– Как я хочу спать. Ужасно хочу спать, ребята. – Он помолчал. – Полицейский сержант О'Коннор сопровождал меня туда уже после того, как труп был украден, рекомендую вам поспешить к нему, уверен, разговор с О'Коннором рассеет ваши подозрения.
После непродолжительной паузы Берман заявил:
– Хорошо, Крейн, я даю вам последнюю возможность. Я повидаюсь с О'Коннором. Но лучше вам рассказать, кто была эта девушка.
– Я не знаю.
– Мне кажется, вам должно быть известно это. Вы ведь представляете чьи-то интересы. Чьи? Кто эти люди? Тоже детективы?
– Нет, – сказал О'Малли, – мы члены "Пурпурной банды" из Детройта.
– Я еще новичок – на моем счету всего девять трупов, – сказал Уильямс.
Крейн вздохнул:
– Я уже говорил вам, что если бы и знал имя нашего клиента, все равно не назвал бы его.
– Ладно, сукины вы дети, – прорычал Берман, – вы все вспомните, когда попадете за решетку. Пошли отсюда, – бросил он полицейскому.
Уильямс пошел за ними, чтобы закрыть дверь. На пороге Берман обернулся:
– Даю вам время до завтрашнего вечера, понятно?
– Осторожно, как бы мне не прихлопнуть вас дверью, – сказал Уильямс.
Глава 7
Крейна разбудила струйка пота, пробежавшая по шее. Он открыл глаза и посмотрел на часы: было без нескольких минут девять. Крейн вспомнил, что находится в отеле "Шерман" и сел на кровати.
С похмелья побаливала голова. Он прошел в соседнюю комнату, чтобы
Крейн принял душ, оделся, заказал апельсиновый джем, пару яиц всмятку и кофе. В ожидании завтрака он названивал в фотостудии. В шестой ему ответили, что у них есть фото Вероны Винсенте, Крейн заказал копию.
Следом за официантом ввалились О'Малли и Ульямс. Крейн потянул носом.
– Надеюсь, вы не успели надраться в такую рань?
Те поклялись, что капли в рот не брали, неужели они похожи на тех парней, что пьют до ленча? Да за кого он их принимает?
– Ну ладно, – сказал Крейн, – я ведь в принципе не против, просто нехорошо забывать друзей. Пока вы где-то болтались, я занимался опасным и трудным делом. Да-да, встал с петухами и сразу приступил к исполнению долга. И что же я узнаю? Я узнаю, что мои доверенные сотрудники уже находятся в объятиях Джона Ячменное Зерно. Подозреваю, что один из вас и теперь располагает запасом этого смертоносного зелья, – он пристально смотрел на них.
Тут О'Малли вдруг вспомнил, что у него и в самом деле есть небольшой запас спиртного.
– На случай, если кто-нибудь упадет в обморок, – пояснил он.
Крейн отобрал у него бутылку и со словами "очень интересно" стал пить. О'Малли с криком:
– Эй, ты, сукин сын, а мы? – выхватил у него виски и разделил с Уильямсом остатки.
Уильямс сказал:
– Билли, тебе надо действовать быстро, не то полиция и Палетта свернут тебе шею.
Крейн аккуратно намазывал тост апельсиновым джемом:
– Э, дружище, по сравнению с Френки Френчем наш друг Палетта просто херувим.
– И что ты собираешься делать?
– Посмотрим, что будет делать он. Во всяком случае, для вас есть работенка. Нечего вам дурака валять. Найдите мне гробовщика.
– Просто, любого гробовщика? – поинтересовался О'Малли.
– Ну, он может быть и помощником гробовщика. Он левша и у него рыжие волосы.
– Ага, речь идет о парне, который ухлопал Оги? – посерьезнел Уильямс.
– Я думаю, что убил другой, рыжий держал.
О'Малли почесал нос:
– А с чего ты взял...
Крейн перебил его:
– Я не утверждаю, что это так, но волосы были зажаты в левой руке, значит, Оги сумел ее освободить, а если так, то у нападающего правая рука не самая сильная, что характерно для левши. Конечно, это предположение, но ничего другого я придумать не могу.
Док Уильямс возразил:
– Но почему ты решил, что ударил не рыжий?
– Если принять во внимание, что для ограбления нужен человек, знакомый с расположением помещений морга, а им может быть только гробовщик или работник похоронного бюро, становится ясным, что он лицо второстепенное, и на убийство не пойдет. А вот его компаньон – парень отчаянный: это же додуматься надо – труп украсть.