Леди-киллер
Шрифт:
Раншо хлопнул его по спине и, придвинув к нему свое красное от пива лицо, сказал:
— Дождемся кое-кого из ребят и двинем в ночной клуб. Я хорошо знаю это местечко. А ты пей, старик! Догоняй нас, мы здорово тебя опередили!
Пирсон, один из кладовщиков, здоровенный мужчина, подмигнул Джорджу и крикнул барменше:
— Ну-ка, милочка, повтори! — после чего громко икнул. Джордж ощутил знакомую ему неприязнь, но решил себя сдержать.
Уж сегодня он должен хорошенько кутнуть, если бы даже это стоило ему жизни!
Он пил бокал за бокалом,
Да, черт побери, Реншо знает толк в развлечениях! И почему только Джордж раньше не ходил на междусобойчики, которые тот устраивал.
Клуб находился в менее презентабельной части Грэнтли. Все вышли из микроавтобусов на грязный тротуар. Реншо предъявил билеты, и вся компания с независимым видом прошагала мимо стоявших в дверях вышибал в черных костюмах. Джордж слышал о клубе «Фламинго», одно время даже хотел записаться в него, но опасался, как бы об этом не пронюхала Илэйн. А теперь вот он сидит здесь за столиком вместе с приятелями и ждет, когда хорошенькие девицы, наверняка полуголые, принесут им напитки.
Свет в зале погас. Вокруг небольшого пространства перед сценой, отведенного для танцев, загорелись огни рампы, и появилась женщина, одетая школьницей, с двумя торчащими косичками — ну точь-в-точь девчонка из колледжа святого Триниана! Нос ее был в искусственных веснушках, из-под матроски выпирала грудь.
Гости зашумели, а у Джорджа глаза загорелись от возбуждения.
Из звукоусилителей полились громкие звуки песенки «Папочка купит мне свистульку».
Женщина наклонилась, продемонстрировав голубые панталоны, какие носят школьницы, и стала их медленно спускать. Наконец показалось то, что все жаждали увидеть, и зал буквально взорвался одобрительными возгласами. Джордж тоже не скрывал своего восхищения и жадно прильнул губами к очередному бокалу, причмокивая, точь-в-точь как знакомый ему кладовщик.
Он не мог оторвать глаз от женщины, которая постепенно раздевалась, подбадриваемая репликами и свистом мужчин. Потом она подошла к их столику и села на колени к одному из кладовщиков, широко раскинув при этом ноги. Немного поерзав, женщина расстегнула матроску, и та упала на пол. Огромные мешкообразные груди вывалились прямо в лицо кладовщику. Джордж был в восторге!
Привстав, женщина сначала подтянула панталоны так, что они врезались в нежную плоть заветного места, обнажив его, а потом стала их снимать, переводя взгляд с одного мужчины на другого, будто это «шоу»
Неожиданно музыка прекратилась, огни погасли, а женщина исчезла под пронзительный свист, аплодисменты и топот ног.
Следующим на сцену вышел мужчина, переодетый женщиной, в ярко-рыжем парике, с толстым слоем грима на лице. Спустившись вниз, он подошел к одному из молодых людей, пришедших на «мальчишник» и расположившихся за столиком неподалеку, — они заказали жареных цыплят и картофельные чипсы в корзиночках, — и громко спросил:
— Послушай, дорогой, знаешь, чем отличается большой член от куриной ножки?
Парень покраснел и помотал головой, а его друзья залились смехом. Тогда мужчина обнял его и снова спросил:
— Хочешь пойти на пикник?
Джордж вместе со всеми весело смеялся. Вдруг он заметил, что перед ним стоят три бокала. Поймав его взгляд, Питер подмигнул ему, и Джордж вдруг ощутил к этому человеку, прежде вызывавшему в нем раздражение, необычайную симпатию. Ведь это он, Питер Реншо, устроил такой праздник. До конца дней своих Джордж будет ему благодарен. Наконец-то он среди своих. Среди мужчин, которые воздают женщинам по заслугам.
После мужчины, изображавшего женщину, на сцене появилась женщина. А мужчину Питер Реншо подозвал к их столику, и тот подошел, нарочно вихляя бедрами.
— Привет, Питер, как жизнь?
— Полный порядок, Дэйви. Мы тут отмечаем уход от нас одного коллеги и хотели бы заказать «живое шоу». Сколько запросите?
Мужчина ухмыльнулся:
— Как всегда, Питер. Собирай монету, а я позову девочек. И не забудь потом поставить мне выпивку, ладно?
— Молодец!
Мужчина рассмеялся:
— А как же иначе!
— Эй, ребята! — крикнул Реншо. — Выкладывайте денежку: нам покажут «живое шоу»! — И, повернувшись к Джорджу, спросил: — Ты когда-нибудь это видел?
Тот покачал головой.
— Тебе, Джорджи, понравится. Шикарная штука!
Деньги складывали на столе, за которым сидел Джордж, и там образовалась пирамидка из монет. Джордж положил двадцать фунтов. Это был средний взнос. Кто давал больше, кто меньше.
Питер организовал все буквально за несколько минут, и на Джорджа это произвело впечатление. Вышибалам дали по полсотни, чтобы держали двери закрытыми, пока будет идти представление. Девицы тоже получат свое.
Все ждали, затаив дыхание. Джордж снял пиджак, над верхней губой у него от волнения выступили капельки пота.
Вновь сияли огни рампы, и на сцену вышли две полуголые женщины. Они постояли немного, покуривая и болтая друг с другом, пока уборщики приводили в порядок пол. Главными исполнителями с мужской стороны были жених из «мальчишника» и один из кладовщиков. Все остальные замерли в ожидании.
Переодетый женщиной объявил себя в микрофон ведущим. Жених и кладовщик разделись догола, после чего женщины, потушив сигареты и растянув губы в профессиональной улыбке, стали посреди сцены и приветственно помахали руками.