Леди-киллер
Шрифт:
— Я… мне… мне нужно извлечь двигатель из машины. Понимаете, один мой приятель предложил поставить в мою машину новый мотор… — Джордж внезапно осекся: ответ показался неубедительным, Джордж не продумал его до конца.
Молодой человек сразу посерьезнел и деловито сказал:
— Понимаю. Вам нужен подъемник «Холтрэк». — Видя растерянность Джорджа, он снова улыбнулся. — Это такой маленький блок с ручкой. Поднимает около тонны, а весит совсем мало. Не то что старые подъемники. Ручной привод, ничего нет проще. А
Теперь улыбнулся Джордж: затея оказалась легче, чем он думал.
— Самое большее на пару дней.
— Хорошо. Впрочем, я рекомендовал бы взять на неделю. Не очень-то много вы наработаете, если Господь вздумает помочиться дождем. Кроме того, за день вы заплатите восемь фунтов, а за неделю шестнадцать! Плюс, разумеется, налог на добавленную стоимость — не следует забывать об этом «проклятии Мэгги».
Ничего не скажешь, парень умеет сбывать свой товар. Но Джордж сейчас был готов выложить любую сумму, и названная цена показалась ему слишком низкой.
— Пожалуй, я последую вашему совету. Можно забрать его прямо сейчас?
— Разумеется.
Парень выписал счет, и Джордж расплатился наличными. Домой он возвратился в прекрасном настроении, сжимая в руках свой «Холтрэк», и приступил к самой ответственной за сегодняшний день операции.
Первым делом Джордж отправился на чердак, снял дверцу, счистил с нее грязь и пыль и положил на постель — он любил чистоту и порядок. Прихватив подъемник, Джордж стал подниматься по стремянке вверх, осторожно и не спеша, к квадратному отверстию в потолке, где ему предстояло приступить ко второму этапу операции.
Подтянувшись, он залез на чердак и, внимательно осмотревшись, увидел на крыше трехслойную обрешетку из досок. Затем он спустился вниз и вернулся обратно с мотком веревки из полиэстра примерно в полдюйма толщиной, веселенького светло-голубого цвета. Закинув конец веревки за левую обрешетку и крепко завязав его узлом, Джордж второй ее конец закинул за правую обрешетку, чтобы при натяжении не оборвалась. Обрешетка находилась на высоте примерно восьми футов от пола, и, закрепляя веревку, Джорджу пришлось стать на большой чемодан.
После этого он ухватился за веревку, повисел на ней несколько секунд и убедился, что держит она превосходно.
Отпустив веревку, Джордж легко встал на ноги и развеселился. Это было восхитительное ощущение, как в детстве, когда они качались на веревках, а потом спрыгивали на землю. Он улыбнулся и повторил все сначала, повисев на этот раз подольше и раскачиваясь из стороны в сторону.
И вдруг спохватился: что это он дурака валяет? Джордж затащил наверх подъемник и полиспаст к нему. Крюк перекинул через веревочную петлю на чердаке и опустил полиспаст в отверстие чердачной двери. Наконец-то все было готово.
В предвкушении предстоящей операции по телу Джорджа побежали мурашки.
Джордж поджал губы, образовавшие жесткую линию, и погрузился в размышления, забыв о стоявшем перед ним стакане с водой.
Из задумчивости его вывел телефонный звонок. От неожиданности Джордж вздрогнул. Наверняка опять эта сука, подружка Илэйн. Джордж буквально заставил себя снять трубку. Залитая кровью кухня оставалась за пределами его сознания.
— Слушаю, — произнес он по обыкновению спокойно и мягко.
— Это ты, Джордж? — Сердце у него заколотилось как бешеное. Звонил Реншо. — Ты, что ли, Джордж?
— Да. Привет, Питер.
— Как-то нехорошо в тот день получилось, и я выложил этой корове Денхэм все, что об этом думаю. Надеюсь, впрочем, завтрашний вечер не отменяется? Пускай все катятся к черту, завтра мы устроим тебе отличную ночку, чтобы было что вспомнить, да?
— А что будет завтра? — в недоумении спросил Джордж.
— Ну, отвальная по случаю твоего ухода с работы! Что же еще?
— Ох… ну да, конечно же! Да, я приду.
— Чудесно. Тогда до встречи в «Ожившей лисице», в половине девятого, о’кей?
— Ладно. Надеюсь, там будет славно!
— Я, Джордж, вовсе не осуждаю тебя за то, что ты вышел тогда из себя. С этой суки надо сбить спесь! Не ты один, все, кого уволили, так поступают!
— И правильно делают!
— Значит, до завтра?
— До завтра!
Джордж положил трубку, Питер прав: с них надо сбить спесь, и Джордж тот самый человек, который способен на это!
Он снова поднялся по ступенькам, посмотрел на свою жертву. Она тоже была со спесью! Вспоров сверху мешок, Джордж какое-то время смотрел на рыжие волосы Илэйн, потом ухватил их, намотал на руку и потащил тело наверх. Постепенно голова вылезла из мешка, на Джорджа глянули остекленевшие, безжизненные глаза. Он рассмеялся.
Одним рывком Джордж поднял тело на лестничную площадку, подтянул к себе полиспаст, зацепил за крюк веревку, которой было обмотано тело Илэйн. Все в порядке! Джордж поднялся по стремянке, ухватился за веревку, перекинутую через шкив верхнего блока полиспаста, и осторожно втащил тело в чердачный люк.
Все оказалось проще, чем он ожидал. Тело поднималось вверх, как пирог на дрожжах, и скоро повисло на чердаке; вылезшая из мешка голова раскачивалась из стороны в сторону, в глазах застыло удивленное выражение. Джордж привязал веревку к нижней доске обрешетки, закрепил хорошенько.