Леди, леди, это я!
Шрифт:
– Алло, тут говорит миссис Векслер, – сказал этот голос.
– Да, мадам, – ответил Карелла.
– Тут говорит жена Джозефа Векслера, моего мужа, понимаете?
– Ах, да, конечно же, миссис Векслер. Здравствуйте, миссис Векслер. С вами говорит детектив Карелла.
– Здравствуйте, мистер Карел, – сказала она. – Я, мистер Карел, не люблю лезть куда-то со своими делами. Я знаю, что вы заняты.
– Что вы, миссис Векслер, это же в порядке вещей. А что именно вас интересует?
– А что меня может теперь интересовать, мистер Карел? Но, знаете, тут приходил
– Ох, простите, пожалуйста, миссис Векслер, – сказал Карелла. – Их ведь уже давно следовало вам вернуть.
– Ничего страшного, – сказала миссис Векслер. – Я бы не позвонила вам, но сегодня мне прислали еще один счет за ту же работу. Вот тут я и вспомнила, что не уплатила за отбивку и покраску крыла.
– Я обязательно прослежу за тем, чтобы вам немедленно прислали эти счета, – сказал Карелла. – Это тут у нас какое-то упущение.
– Большое спасибо. Только, мистер Карел, вы, пожалуйста, посмотрите. Там, понимаете, один счет сразу за две работы – и отбивщику и тому, кто красил. Понимаете, мистер Карел, я всегда сразу плачу по всем счетам, но этот повторный – отбивщику и...
– Как вы сказали? – перебил ее Карелла.
– Извините, что?
– Как вы сказали? Как вы назвали этого человека?
– Мистер Карел, я не понимаю, чего вы хотите.
– Вы только что упомянули о повторном счете на два вида работ. Он кому...
– А, так вы не поняли. Крыло в машине не только поцарапали, но еще и помяли. Так, чтобы выровнять, его должны были отбивать, а потом еще и красить. А потом каждому нужно платить отдельно: за отбивку – отбивщику, а за покраску – маляру. Все правильно. Крыло получилось как новое.
– Миссис Векслер, простите, а вы не знаете, этот отбивщик и маляр – это одно и то же лицо?
– Я знаю? Может, там у них все это и один человек делает, но в счете там две графы – за отбивку – отбивщику...
– Миссис Векслер, а ваш муж... ваш муж тоже так говорил, как вы?
– Как вы сказали?
– Я говорю, ваш муж, он тоже называл так эти работы?
– А как он мог еще их называть? А, вы про акцент? Да, он тоже так говорил. Только, мистер Карел, вы не знаете, какой это был золотой человек, добрый...
– Берт! – заорал вдруг Карелла.
Клинг глянул на него из-за своего стола.
– Собирайся! – сказал Карелла. – До свидания, миссис Векслер, я обязательно позвоню вам позже. – И он грохнул трубку на рычаг.
Клинг тем временем уже пристегивал к поясу кобуру с револьвером.
– В чем дело? – спросил он.
– Похоже, мы его нашли.
Глава 15
На задержание отправились втроем, хотя в данном случае можно было ограничиться и одним человеком.
Прибыв на место, Браун, Карелла и Клинг прежде всего переговорили с Батистой – владельцем гаража-мастерской. Разговор они вели вполголоса в крохотном кабинетике, с обтрепанным вертящимся креслом и столом, больше похожим на
Мэннерс действительно был занят окраской кузова на заднем дворе. В руке у него был пистолет краскораспылителя, а глаза защищали темные очки. Он направлял из распылителя струю краски, и на борту кузова быстро расширялось черное пятно, сияющее при свете дня. Детективы приближались к нему, держа в руках револьверы, однако Мэннерс только бегло глянул на них, и после секундного замешательства решил спокойно продолжать свою работу. Он, по-видимому, решил делать вид, будто ничего особенного не происходит, будто появление трех громил с револьверами в руках на заднем дворе гаража – самое обычное дело.
Первым заговорил Браун – он уже встречался с Мэннерсом.
– Привет, мистер Мэннерс, – сказал он как ни в чем не бывало.
Мэннерс выключил краскораспылитель, сдвинул очки на лоб и, прищурившись, окинул взглядом подошедших мужчин.
– Привет, привет, – ответил он. – А я сначала и не узнал вас, – он продолжал делать вид, что не замечает целого арсенала в их руках.
– Вы всегда носите темные очки, когда работаете? – все тем же обыденным тоном спросил Браун.
– Не всегда, но частенько.
– А зачем?
– Ну, иногда бывает так, что краска летит во все стороны. А когда бывают мелкие работы, то я обхожусь и без них. Короче, когда объем работ большой – покраска больших площадей, то я обычно надеваю очки. Он усмехнулся. – Вы даже представить себе не можете, от скольких неприятностей это меня избавляет.
– Понятно, – сказал Карелла, тоже очень миролюбивым тоном. – А на улице вы тоже носите темные очки?
– Ношу, конечно, – ответил Мэннерс.
– А в пятницу тринадцатого октября вы тоже были в темных очках? – все тем же тоном спросил Карелла.
– Ну, кто его знает? А когда это было, вы сказали?
– Это было примерно в середине прошлого месяца, – любезно пояснил Карелла.
– Наверное, был в очках, кто может запомнить такое? Ведь в прошлом месяце частенько выпадали солнечные дни, помните? Я вполне мог быть и в очках. – Он помолчал немного. – А что?
– А как по-вашему, зачем мы сюда пришли, мистер Мэннерс?
Мэннерс пожал плечами.
– Не знаю. Угнали машину? Угадал?
– Нет, попробуйте угадать еще раз, мистер Мэннерс, – сказал Браун.