Леди, леди, это я!
Шрифт:
– Хорошо, – сказал Уиллис и повесил трубку.
Только после этого Бернс наконец поставил свою подпись под рапортом.
Когда Уиллис открыл дверь указанной ему палаты, он не только увидел, но и немедленно услышал Миру Кляйн, которая в данный момент как раз произносила обличительную речь, направленную против муниципальных служб города как таковых. Из ее слов можно было понять, в частности, и то, что полицейские, вопреки ее воле, направили ее. Миру Кляйн, в больницу, а теперь, также помимо ее ясно выраженной воли, персонал больницы насильно удерживает ее здесь. Попутно обругав медицинскую
– А вам что еще здесь нужно? – крикнула она.
– Я хотел бы...
– Вы кто? Доктор?
– Нет, мадам, я...
– Как мне выбраться из этого сумасшедшего дома? – выкрикнула мисс Кляйн. – Так кто же вы?
– Детектив третьего разряда Гарольд Уил...
– Ах детектив? – завопила мисс Кляйн. – Значит, детектив, да? Немедленно уберите его отсюда! – крикнула она сестре. – Это один из тех, кто насильно отправил меня сюда!
– Нет, мадам, дело в том, что я...
– Упасть в обморок – это, по-вашему, преступление, да? С каких это пор?
– Нет, естественно, но...
– Я ведь говорила им, что со мной все в порядке. Я же говорила им.
– Видите ли, мадам, я...
– А они вместо этого затолкали меня в скорую помощь. Воспользовались тем, что я временно находилась без сознания и не могла за себя постоять.
– Но, мадам, если вы были без сознания, то как же...
– А вам откуда известно – в сознании или без сознания, – выкрикнула мисс Кляйн. – И не вмешивайтесь не в свои дела. Я и сама могу прекрасно о себе побеспокоиться. Я же говорила им, что чувствую себя нормально. Они не имели права запихивать меня в машину, пользуясь моей беспомощностью.
– Так кому же вы говорили это, миссис Кляйн?
– Не миссис, а мисс Кляйн, к вашему сведению. И какое вам дело до того, кому и что я говорила?
– Понимаете ли, мисс Кляйн, дело в том...
– Убирайтесь вон отсюда, прогоните его. Я не желаю разговаривать ни с кем из полицейских.
– ...что если вы были без сознания...
– Сколько раз просить – уберите его отсюда!
– ...то как вы могли говорить хоть кому-нибудь, что чувствуете себя нормально?
Некоторое время Мира Кляйн молча рассматривала Уиллиса.
– Вы что, не только полицейский, но еще и остряк-самоучка? Воображаете себя умнее всех?
– Видите ли...
– Я лежу себе здесь спокойно в состоянии нервного шока, – сказала мисс Кляйн, – а они не придумали ничего лучшего, как прислать сюда доморощенного Шерлока Холмса.
– Может быть, мисс Кляйн, примете все-таки эту таблетку? – спросила сестра.
– И вы тоже убирайтесь отсюда со своими жалкими таблетками, иначе я тут же...
– Это же прекрасное успокаивающее средство, – продолжала настаивать сестра.
– Успокаивающее? Мне – успокаивающую таблетку? А кто вообще вам сказал, что меня нужно успокаивать?
– Оставьте таблетку, сестра, – очень мягким тоном проговорил Уиллис. – Может быть, попозже мисс Кляйн сама решит принять ее.
– Правильно, оставьте таблетку, а сами уходите и не забудьте прихватить с собой этого мистера Холмса.
– Нет, мне все-таки придется остаться, – все так же мягко проговорил Уиллис.
– А разве я посылала за вами? И вообще, кому вы тут нужны?
– Я должен задать вам несколько вопросов, мисс Кляйн, – сказал Уиллис.
– А я не желаю отвечать ни на какие вопросы.
– Мисс Кляйн, – проговорил Уиллис очень ровным тоном, – там было убито четыре человека.
Мисс Кляйн сначала некоторое время молча вглядывалась в него, а потом согласно кивнула головой.
– Оставьте здесь вашу таблетку, сестра, – сказала она наконец. – Я тут переговорю с мистером... кстати, как ваша фамилия?
– Уиллис.
– Да, да, хорошо. Так можете оставить эту таблетку, сестра. – Она выдержала паузу, пока за сестрой не затворилась дверь, и только после этого заговорила: – Понимаете, единственное, что сейчас действительно беспокоит меня, так это – обед моего брата. Он возвращается с работы к семи часам, а сейчас уже намного больше. Он обычно бывает очень недоволен, если стол не накрыт к его возвращению. А я валяюсь сейчас тут и ничего не делаю. Вот, собственно, и все, о чем я помнила до этой минуты. – Она немного помолчала. – А тут приходите вы и говорите, что убито четыре человека, и, знаете, до меня как-то сразу дошло, что мне страшно повезло и грех жаловаться. – Она решительно кивнула в подтверждение своих слов. – Так что бы вам хотелось узнать у меня, мистер Уиллис?
– Можете ли вы рассказать мне о том, что произошло в книжном магазине, мисс Кляйн?
– Разумеется. Я поставила ростбиф в духовку примерно в половине пятого. Это, конечно, безобразие – жарить ростбиф всего на двух человек: столько потом остается, но брат мой очень любит его, поэтому я иногда и готовлю. Значит, мясо я поставила в духовку в половине пятого; знаете, плитка у меня полностью автоматизирована и отключается сама, когда еда готова. Картошка у меня была уже начищена, а консервированную фасоль я могла приготовить буквально за пару минут, уже вернувшись домой. Вот я и решила использовать свободное время, чтобы взять книгу, которую собиралась прочитать. Понимаете, у них там что-то вроде библиотеки в этом магазине, и они дают желающим книги на время. Отдел этот расположен слева от кассы. Вот я как раз там и стояла, когда началась эта стрельба.
– Стрелявший был мужчина, мисс Кляйн?
– Да. Я так думаю. Видела я его только мельком. Так вот, я стояла у того прилавка, где мистер Феннерман выдает книги как в библиотеке, и тут я неожиданно услышала этот страшный грохот. Я сразу же повернулась в ту сторону и увидела человека с двумя револьверами в руках. Он стрелял из них. Сначала я просто не поняла, что происходит, я даже не знаю, что я подумала, наверно, решила, что это какая-то шутка, розыгрыш – не могу точно сказать. А потом я вдруг увидела, как очень милый молодой человек – он был в костюме из такой, кажется, индийской ткани – вдруг упал прямо на прилавок, и сразу же его всего залило кровью, тогда-то я и поняла, что никакого розыгрыша тут нет, таких розыгрышей просто не бывает.
– А что произошло после этого, мисс Кляйн?
– А потом я, по всей вероятности, потеряла сознание. Я вообще не выношу вида крови.
– Но вы сказали, что прежде, чем упасть в обморок, вы видели того человека, который стрелял.
– Да, видела.
– Не могли бы вы описать мне, как он выглядел?
– Я полагаю, что могу. – Она немного помолчала. – С чего мне начать это описание?
– Ну, начнем с самого простого. Человек этот был высокого роста или маленького? А может, среднего?