Леди Малиновой пустоши
Шрифт:
Так как сейчас часть моих рабочих дел перешла на плечи Гленна, у меня появилось больше времени на творчество, и после завтрака я ушла в мастерские. Вначале заглянула в стеклодувную. Там все занимались своими делами — каталось листовое стекло, сам Лахлан готовил шихту для плавки хрусталя, художник-резчик тоже занимался творчеством. Объяснила Лахлану, что я хочу получить от мастеров, вернулась в гончарную мастерскую. Руки привычно действовали, нога нажимала на педаль, заставляя крутиться гончарный круг, тихо напевала Иннис, расписывая готовую партию фарфора. Как-то всё так было спокойно, тихо, уютно, что возникло
После обеда я таки взялась за ириски. Простейшие конфетки, там и нужно всего-то сливки, сахар и масла сливочного немного. Поскольку никаких формочек не было, сделала просто одним пластом, нанеся на мягкий ещё ирис насечки мокрым ножом. Выставили готовые конфетки в холодную кладовую. Успела поиграть немного с Уилли, почитать книжку, решить несколько примеров, рассказала ему о некоторых странах, расположенных неподалеку от Шотландии. Повторили несколько русских слов и фраз. У него неплохо получалось и, к моему удивлению, говорил практически без неистребимого английского акцента.
Потом ребенок устал и пошел к себе, пусть немного поиграет перед ужином в тихие игры. Я же пошла в свой в кабинет, чтобы записать рецепты всех простых конфет, которые я смогла припомнить и которые не требовали особых умений, времени и дорогих продуктов. А припомнила я, кроме ириса, ещё конфеты коровка, леденцы, различные засахаренные орехи и ягоды. Жаль, не успела узнать, есть ли здесь клюква, скорее всего, есть, конечно, но не в горах. А так клюква в сахаре — королевское лакомство! И подсолнечник, судя по эпохе, только-только первые мореплаватели начали привозить из Америки в Испанию, причем как декоративные цветы. Вспомнив и записав это все, начала писать письмо леди Розине, на днях должен приехать Тэдд из Ривер-Вилладж, взять у меня сани напрокат, вот с ним и отправлю письмо и образцы.
Заглянула Иннис в кабинет ко мне, сказала, что Грегор и Гленн немного задерживаются, но должны вскоре приехать. Их нелёгкая зачем-то понесла в угольный карьер, что-то им там надо срочно увидеть. Ладно, немного подождем. Иннис ушла к себе, вся в мечтах о скорой свадьбе, а я бездумно уставилась в окно. Там уже наступали темные зимние сумерки. Совсем короткие дни стали, только успеешь проснуться, немного походить по дому или двору, смотришь — а уже опять смеркается.
Робко постучавшись, в кабинет зашла Марго и полушепотом сказала.
— Леди Мэри, там опять этот господин Билл приехал, вас требует!
Ох, и ни фига себе, требует он! Успев разозлиться, только начала вставать из-за стола, как в дверь влетел засланец, небрежно отпихнув с дороги бедную Марго, что отнюдь не улучшило моего настроения. Господин Билл запальчиво начал, без всяких "здрасти, как поживаете?"
— Леди Мэри, я прибыл, чтобы передать вам волю вашего сюзерена! Вам отказано в браке с лэрдом Мак-Гренном! Лэрд Мак-Конней сам позаботится о достойном супруге для вас! А пока ваш супруг ещё не выбран, я поживу в вашем поместье, пригляжу за хозяйством. И всем вашим мастерам запрещено покидать поместье!
И
— Вы полагаете, господин Билл, что я не могу достойно управлять и приглядывать за своим поместьем сама? Как-то же до сих пор справлялась без всякого присмотра! Да и управляющий у меня есть! Так что, господин Билл, волю вы передали, я вас более не задерживаю! Ночь сегодня ясная, полнолуние, мороз тоже невелик, к утру до города доберётесь!
Я была спокойна и хамила в открытую, ничего не боясь. Замуж за Максвелла я и так не выйду, так что можно не переживать за отказ сюзерена. А вот заставить отказаться от меня законного, венчаного мужа — эта задача даже для лэрда Мак-Коннея невыполнима. Меня больше удивило другое — как так быстро посланец успел съездить в Дамфри, передать сведения, получить решение и вернуться назад? Тем более сейчас, в короткие зимние дни, когда в темное время суток уже никто не ездит. А ведь мне, когда была в прошлый раз в Даблитти, не зря показалось, что я видела там этого Билла. И я мстительно добавила.
— А для мастера — стеклодува лэрд Мак-Конней, вообще не сюзерен! Мастер Лахлан из низинных шоттов! Его подмастерье — мало того, что мальчики, собственно и пока не владеют мастерством, только пока на подсобных работах. Мастер-гончар здесь один, это я. Кузнец, хоть и проживает в моей деревне, но он не из моего клана, женат на здешней женщине просто. В любой момент уйдет в свободную деревню.
Господин Билл, видя такое гнусное неповиновение и рушащиеся на ходу такие красивые и стройные планы, окончательно рассвирепев, закричал.
— А я все равно запрещаю! И возражать мне тоже запрещаю! И вообще, кто ты тут такая, чтобы возражать мне, доверенному лицу самого лэрда Мак-Коннея!
И для большего убеждения стукнул кулаком по моему столу. За его спиной раздался холодный голос.
— Возражает она потому, что она моя жена! И что, черт возьми, здесь происходит, хотел бы я знать?
Я удовлетворённо улыбнулась. Я отлично видела, что уже пару минут в дверях стоит Гленн и внимательно слушает, и я специально выводила Билла на истинные намерения и слова. Посланец резко повернулся, готовясь оборвать нахала, вмешавшегося в его нравоучительные речь и замер с открытым ртом, остановившись на полуслове. Смертельная бледность начала наползать на его лицо, выпученные глаза и что-то пытающийся прошептать сиплым голосом рот — усиливали впечатление смертельного ужаса у господина Билла.
— Вижу, вы меня узнали, господин Билл — проходя в кабинет и на ходу снимая теплую куртку и перчатки, сказал Гленн. — Да не бойтесь, я это, я! И вовсе не призрак, воскресший из ада. На каком основании вы, господин Билл, кричите на мою жену и что-то ей запрещаете, распоряжается, пытаетесь выдать ее замуж при живом муже? И это не считая того, что вы посмели повысить голос на благородную леди, которой вы, господин Билл, вовсе не ровня?! Да и просто на женщину?! Как вы посмели?!!!